Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "few comments because " (Engels → Frans) :

Mr. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, I would like to make a few comments because setting up businesses and entrepreneurship are issues of great importance to me.

M. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais faire certains commentaires, puisque le démarrage d'entreprises, l'entrepreneurship, ce sont toutes des questions qui, pour moi, ont une très grande importance.


I would like to make a few comments because I am sure that some Members of this Parliament did not listen to my first speech, when I talked about the soft fruit sector.

Je souhaite faire quelques remarques, parce que je suis persuadée que certains députés de ce Parlement n’ont pas été attentifs à mon premier discours, lorsque j’ai évoqué le secteur des fruits à baies.


Mr President, I think Mr Solana has already covered nearly everything, but let me add a few comments because the Commission is facing a very difficult period of profound and rapid change in the Middle East.

- (EN) Monsieur le Président, je pense que M. Solana a déjà à peu près tout abordé, mais permettez-moi d’ajouter quelques commentaires, parce que la Commission fait actuellement face à une période très difficile, marquée par des changements rapides et profonds au Moyen-Orient.


I am also convinced that the President of the European Council may not exactly appreciate, but will at least accept, with better grace than at the time of his last speech to the European Parliament, my departing from polite, conciliatory comments, this time in relation to the last European Council, in order to point out a few problems, because real politics implies a frank but respectful exchange of ideas.

Aussi suis-je convaincu que le président du Conseil sinon appréciera, du moins acceptera de meilleure grâce que lors de sa dernière intervention au Parlement européen, que je sorte des discours convenus et lénifiants, cette fois au sujet du dernier Conseil européen, pour pointer quelques problèmes car la politique vraie suppose la confrontation d’idées respectueuses mais franches.


[Translation] General Maurice Baril (Chairperson, Board of Directors, Canadian Air Transport Security Authority): Mr. Chairman, with your permission, I'll make a few comments because I rarely have the opportunity to say what I want before a committee such as this.

[Français] Général Maurice Baril (président, Conseil d'administration, Administration canadienne de la sûreté du transport aérien): Monsieur le président, si vous me le permettez, je vais faire quelques commentaires, parce que j'ai rarement la possibilité de dire ce que je veux devant un comité comme celui-ci.


I therefore believe it is an important step. And I must make a few comments in relation to it – and I do not address this just to you, but also to the members of the PPE-DE coalition – because we are innovating politically and constitutionally.

Je crois, par conséquent, qu’il s’agit d’un pas important, et il me faut formuler quelques commentaires à ce propos - je ne les dirige pas simplement à votre intention, mais également à celle des députés de la coalition PPE-DE -, parce que nous sommes en train d’innover politiquement et constitutionnellement.


– (NL) Madam President, I should like to make a few comments regarding the procedure we have followed so far, because that is where the necessary difficulties have arisen.

- (NL) Madame la Présidente, je souhaiterais faire quelques commentaires concernant la procédure que nous avons suivie jusqu’ici, parce que c’est au cours de cette procédure que les nécessaires difficultés ont surgi.


Hon. Noël A. Kinsella: Honourable senators, before the debate is concluded at second reading, I should like to make a few comments because, generally, debate at second reading is on the principle of the bill.

L'honorable Noël A. Kinsella: Honorables sénateurs, avant la conclusion du débat de deuxième lecture, je voudrais faire quelques observations parce que, de façon générale, le débat de deuxième lecture porte sur le principe du projet de loi.


I would also like to make a few comments, because I personally have the pleasure of having teenagers who say things sometimes that I find a little annoying, such as ``You know, Dad, if I'm arrested, no problem. They won't do anything to me until I'm 18'.

Ils disent: Tu sais, papa, si on m'arrête, il n'y a pas de problème, jusqu'à 18 ans on ne me fera rien.


Mr. André Bachand (Richmond—Arthabasca, PC): Mr. Speaker, first, a few comments, because throughout the day we have listened to what others had to say about the back to work bill before the House.

M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Monsieur le Président, d'abord, j'aimerais faire quelques commentaires, parce que toute la journée, on a entendu des remarques sur le projet de loi qui est déposé devant nous, projet de loi qui force le retour au travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'few comments because' ->

Date index: 2023-08-03
w