Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fighting amongst themselves » (Anglais → Français) :

Mr. John Finlay (Oxford, Lib.): Mr. Speaker, here are the top 10 reasons Liberals love the united alternative: No. 10, seeing John Crosbie at another united alternative convention; No. 9, maybe it will convince the Leader of the Opposition to get a new haircut; No. 8, seeing Reformers fighting amongst themselves; No. 7, more page 1 stories about missed phone calls between the Leader of the Opposition and Joe Clark; No. 6, the sight of the official opposition admitting it can never hope to form a government; No. 5, Reformers begging separatists to join; No. 4, more watering down of Reform blue book principles; No. 3, a wedding prop ...[+++]

M. John Finlay (Oxford, Lib.): Monsieur le Président, voici les dix grandes raisons, pour les libéraux, d'aimer l'Alternative unie: no 10, on verra peut-être John Crosbie à un autre congrès de l'Alternative unie; no 9, cela pourrait convaincre le chef de l'opposition de se faire faire une nouvelle coupe de cheveux; no 8, on voit les réformistes se chamailler entre eux; no 7, on verra d'autres articles à la une sur les tentatives du chef de l'opposition pour joindre Joe Clark au téléphone; no 6, on entend l'opposition officielle admettre qu'elle n'a aucun espoir de former le gouvernement; no 5, on voit les réformistes supplier les sé ...[+++]


They are free to fight amongst themselves, as that will help them be even more aggressive in a combat situation. The Criminal Code does not set out a light defence for a crime where intoxication is involved.

Le Code criminel ne dit pas que la défense d'un crime sous intoxication est légère.


While the Conservatives are fighting amongst themselves about whether women should be sent back to the 19th or the 18th century, the NDP is proudly supporting the rights of women, workers and families.

Pendant que les conservateurs s'entre-déchirent pour déterminer s'ils veulent renvoyer les femmes au XIX ou au XVIII siècle, au NPD, nous portons fièrement le pavillon du droit des femmes, des travailleurs et des familles.


This dirty war is not at all, in my opinion, an ethnic war, as some are beginning to say; ethnic wars can always be created, because it suits us, the Europeans, because when there is talk of ethnic wars, that means the Africans are fighting amongst themselves and that it is not our problem.

Cette sale guerre, en fait, n’est pas du tout, selon moi, une guerre ethnique, comme certains commencent à le dire; on peut toujours créer des guerres ethniques, ça nous arrange, nous, les Européens, parce que quand on parle de guerre ethnique, ça veut dire que les Africains se battent entre eux et que ce n’est pas notre problème.


The Palestinians are fighting amongst themselves.

Les Palestiniens s’affrontent entre eux.


23. Is satisfied with the endorsement by the Summit of the Council conclusion of 16 June on the Western Balkans, including the annex ‘The Thessaloniki Agenda for the Western Balkans: moving towards European integration’, and hopes that the enrichment of the SAP and its main pillar, the SAA, by adding elements of the experience acquired from the Union’s enlargement – including promotion of political dialogue and cooperation in the CFSP/ESDP area – will finally provide the right framework for preparing the Western Balkans for future integration, stressing cooperation with the EU and amongst themselves, including a strong commitment to resp ...[+++]

23. se félicite que le Sommet ait approuvé les conclusions sur les Balkans occidentaux adoptées par le Conseil le 16 juin, y compris l’annexe intitulée "L’agenda de Thessalonique pour les Balkans occidentaux: progresser sur la voie de l’intégration européenne", et espère que l’enrichissement du PSA et de son principal pilier, l’ASA, par l’ajout d’éléments de l’expérience acquise dans le cadre de l’élargissement de l’Union - en ce compris la promotion du dialogue politique et la coopération dans le domaine de la PESC/PESD -, produira finalement, pour préparer les Balkans occidentaux à l’intégration, le cadre qui convient, mettant l’accent sur la coopération de ces pays avec l’Union européenne et entre eux, en ce compris un engagement fort en ...[+++]


As someone said, however, it is always nice to see Liberals fighting amongst themselves.

Comme quelqu'un a dit, c'est toujours drôle de voir les libéraux se disputer!


Instead of fighting amongst themselves, public postal services should cooperate, take staff on and guarantee decent, stable working conditions, while meeting the needs of service users in terms of both post delivery and savings bank services.

Plutôt que de se faire la guerre, les postes publiques devraient coopérer, embaucher et garantir des conditions de travail décentes et stables, tout en répondant aux besoins des usagers, tant pour la correspondance que pour l'épargne populaire.


3. Reiterates its request to the Member States to collaborate, cooperate and coordinate amongst themselves and on a multilateral level in the exchange of information with the aim of increasing effectiveness in the area of the Common Security and Defence Policy and in the fight against terrorism and against international crime;

3. demande à nouveau aux États membres de collaborer, de coopérer et de coordonner leur action, entre eux et à un niveau multilatéral, en matière d'échanges d'informations, dans un but de plus grande efficacité dans le domaine de la politique commune de sécurité et de défense et dans la lutte contre le terrorisme et contre la criminalité internationale;


The health professions will be fighting amongst themselves for the same limited group.

Les professions de la santé vont se livrer concurrence pour le même petit groupe de personnes.


w