Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have a fine figure

Vertaling van "figures have dramatically " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
have a fine figure

être fait à peindre [ porter beau | beau port élancé ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Unless the figures have dramatically changed since I was involved in a very intimate way with the programs, it seems to me that here in Atlantic Canada, a very small percentage of our senior citizens who have private incomes, other than the old age pension systems and the guaranteed income supplement.

À moins que les chiffres n'aient en effet considérablement changé depuis l'époque où je m'occupais de très près des programmes, j'ai l'impression qu'au Canada Atlantique, il y a un très faible pourcentage des personnes du troisième âge qui ont un revenu privé, autre que la pension de vieillesse et le supplément de revenu garanti.


F. whereas there has been a dramatic worsening of the humanitarian situation in Syria and Iraq; whereas overall more than three million Iraqis have been internally displaced, of whom 2.1 million in the last year alone, with an estimated 330 000 people living in sub‑standard shelters; whereas by mid-2014 the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) estimated that 10.8 million Syrians had been affected by the conflict and were in need of humanitarian assistance, including 7.6 million internally displaced persons; wher ...[+++]

F. considérant que la situation humanitaire en Syrie et en Iraq s'est considérablement aggravée; que, dans l’ensemble, plus de trois millions d’Iraquiens ont été déplacés à l’intérieur du pays, dont 2,1 millions au cours de la seule dernière année, et que, selon les estimations, 330 000 personnes qui vivent dans des abris insalubres; que, au milieu de l’année 2014, le Bureau des Nations unies pour la coordination des affaires humanitaires (BCAH) estimait que 10,8 millions de Syriens avaient été touchées par le conflit et avaient besoin d’une assistance humanitaire, dont 7,6 millions de personnes déplacées à l’intérieur du pays; que ce ...[+++]


F. whereas the continuous violence has had a direct impact on neighbouring countries, as a dramatically rising number of refugees from Syria have continued to cross the borders to Jordan, Lebanon, Iraq and Turkey and to travel to other countries in the region, at a current average rate of 7 000 per day; whereas the number of refugees has increased by almost 850 000 since the beginning of 2013 and the total number now stands at more than 1.4 million (registered or awaiting registration), according to the Office of the UN High Commissi ...[+++]

F. considérant que la poursuite des violences a un effet direct sur les pays voisins, puisque le nombre de réfugiés syriens qui traversent les frontières avec la Jordanie, le Liban, l'Iraq ou la Turquie et se rendent dans d'autres pays de la région, à raison de 7000 personnes par jour, ne cesse d'augmenter de manière alarmante; que le nombre de réfugiés a augmenté de près de 850 000 depuis le début de l'année 2013 et que le nombre total dépasse désormais 1,4 million (enregistrés ou en cours d'enregistrement) selon le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés; que le Haut Commissariat prévoit un total de 3,5 millions de réfu ...[+++]


As we have watched these transformations taking place in the Middle East, we saw the dramatic change in Tunisia, the dramatic change in Egypt, the demonstrations that are still under way in a number of countries, and many people will try to figure out why this is happening and how it is happening, but undoubtedly it came to Libya.

À mesure que se produisaient ces transformations au Moyen-Orient, nous avons été témoins de changements radicaux en Tunisie et en Égypte et de manifestations qui se poursuivent dans divers pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In France, dreadful figures have just come out: poverty has risen by 15% in two years, the number of poor workers has increased dramatically, and the number of highly indebted households, whose resources have for a long time been insufficient to cover day-to-day living costs, has grown exponentially as a result.

En France, des chiffres terribles viennent de tomber: augmentation de la pauvreté de 15 % en deux ans, explosion du nombre de travailleurs pauvres, croissance exponentielle corrélative du nombre de ménages surendettés, dont les ressources ne suffisent plus depuis longtemps à assurer les dépenses courantes.


We have heard dramatic, affecting figures today; figures that should make us feel ashamed, as they make it clear that Europe is faced with a crisis in the health sector that it is not tackling at the roots – here in Europe – but is trying to solve by means of the brain drain from these countries.

Nous avons entendu des chiffres impressionnants et dramatiques aujourd’hui. Ces chiffres devraient nous faire honte, car ils montrent clairement que l’Europe est confrontée à une crise du secteur de la santé et qu’elle tente de la résoudre non pas en s’attaquant à la racine du problème - ici en Europe -, mais en drainant les cerveaux de ces pays.


This measure, applying to all commercial vehicles and in particular tourist coaches and minibuses will have, in conjunction with the obligation to wear seat belts, a major effect on the dramatic figures seen in Europe in recent years.

Cette mesure, qui concerne tous les véhicules utilitaires et, au premier chef, les autocars de tourisme et les minibus, combinée avec l’obligation du port de la ceinture, contribuera sans nul doute à infléchir les chiffres dramatiques que l’Europe a connus ces dernières années.


The national railway companies' actions in recent years have predominantly been characterised by the fact that they have continued to try to cordon off their markets, while at the same time coming to terms with the consistent and dramatic decline in their figures in the freight transport sector.

Ces dernières années, les sociétés nationales de chemins de fer ont été caractérisées par une forte volonté d'isolement de leurs marchés et par une certaine résignation devant le caractère dramatique de la baisse persistante des statistiques en matière de transport de marchandises.


We know that our own budgetary requirements have increased dramatically on issues like defence and security since September 11, the tragedy now referred to in many places — and I must say it took me a moment to figure out what it was — as 9/11.

Nous savons que nos propres besoins budgétaires ont augmenté sensiblement dans des domaines comme la défense et la sécurité depuis le 11 septembre, et depuis la tragédie que l'on désigne à de nombreux endroits, et j'avoue qu'il m'a fallu un certain temps pour en comprendre la signification, sous l'appellation 9/11.


Duty-free shop operators and suppliers of tobacco and alcohol suppliers have put forward dramatic figures for the number of people who stand to lose their jobs when duty free shop sales end.

Les exploitants de magasins hors taxes et les fournisseurs de tabac et d'alcool avancent des chiffres spectaculaires en ce qui concerne le nombre de personnes condamnées à perdre leur emploi à cause de la disparition des magasins hors taxes.




Anderen hebben gezocht naar : have a fine figure     figures have dramatically     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'figures have dramatically' ->

Date index: 2024-04-17
w