Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The delay is indeed inexcusable and very regrettable.

Traduction de «find very regrettable indeed » (Anglais → Français) :

The Algerian authorities seem to have built up a list of such irritants, as they see them, and they have come to the conclusion, which I find very regrettable, that the United Nations is not an ally.

Les autorités algériennes semblent avoir accumulé une liste de tels irritants, à leurs yeux, et elles en sont venues à la conclusion, ce que je trouve très malheureux, que les Nations unies n'étaient pas un allié.


The delay is indeed inexcusable and very regrettable.

En effet, le retard pris est inexcusable et très regrettable.


– (DE) Madam President, I would like start by thanking Mr Vondra and Commissioner Ferrero-Waldner most warmly for their contributions, which were much more realistic and, in our view, more to the point than Mr Onyszkiewicz’s report in its current form, which I find very regrettable, as I hold Mr Onyszkiewicz in very high regard on a personal level.

– (DE) Madame la Présidente, je souhaite tout d’abord remercier très chaleureusement M. Vondra et la commissaire Ferrero-Waldner pour leurs contributions, qui ont été beaucoup plus réalistes et, selon nous, plus directes que le rapport de M. Onyszkiewicz sous sa forme actuelle, ce que je déplore, vu la très haute estime que j’ai pour M. Onyszkiewicz sur le plan personnel.


Even if the conference reviewing the non-proliferation treaty fails, which would be very regrettable indeed, even then the permanent members of the UN Security Council, including China and Russia, and the others – you are familiar with them – together with the European Union, appear today to be of one mind in seeking to prevent proliferation in a peaceful manner, and that is indeed cause for modest satisfaction.

Même en cas d’échec de la conférence de révision du traité de non-prolifération, ce qui serait tout de même très regrettable, les membres permanents du Conseil de sécurité des Nations unies, y compris la Chine et la Russie et les autres (vous les connaissez), et l’Union européenne semblent parler aujourd’hui d’une seule voix afin de tenter d’empêcher toute prolifération par des moyens pacifiques, ce qui constitue en soi une source de modeste satisfaction.


I find it very regrettable that the Liberals are trying to fuel some kind of linguistic tension.

Je trouve très regrettable que les libéraux essaient de créer une certaine tension autour de la langue.


I'm merely pointing out the Pentagon's plan, which I find very disturbing indeed: 3,000 bombs to be dropped on Baghdad over a two-day period, because the presidential palaces are located in Baghdad.

Il faut une crédibilité absolue parce que déjà, avec une deuxième résolution, c'est une guerre dont on va avoir de la difficulté à établir la légitimité. Je ne fais que vous souligner le plan du Pentagone, qui est quelque chose d'infiniment troublant pour moi: 3 000 bombes en deux jours sur Bagdad, parce que les palais présidentiels sont à Bagdad.


A number of Commissioners are suspected of having mislead Parliament, and there is the risk of the past catching up with a number of them. A number of Commissioners were hardly filled with ambition, ability and the desire to continue working in the Commission, and the fact that this applies to candidates who are to be concerned with relations between the Commission and Parliament and with preparations for the Intergovernmental Conference is something I find very regrettable indeed.

Certains d’entre eux ne sont pas apparus précisément empreints d’ambition, de compétence et de volonté de changement et je déplore tout particulièrement que ce soit précisément le cas pour les candidats en charge des relations de la Commission avec ce Parlement et de la préparation de la Conférence intergouvernementale.


– (PT) After all the many months of work and wide-ranging interinstitutional discussions, both in public and within the Parliament, I regard it as being very regrettable indeed that the majority of this House has still insisted on rejecting all the amendments inspired by basic ethical imperatives of a humanitarian nature.

- (PT) Au bout de longs mois de travail et de débats étendus au niveau interinstitutionnel, public et à l’intérieur du Parlement, il est tout à fait regrettable que la majorité de la chambre ait tenu à imposer le rejet de tous les amendements qui s’inspiraient d’impératifs éthiques de base, humanistes.


– (PT) After all the many months of work and wide-ranging interinstitutional discussions, both in public and within the Parliament, I regard it as being very regrettable indeed that the majority of this House has still insisted on rejecting all the amendments inspired by basic ethical imperatives of a humanitarian nature.

- (PT) Au bout de longs mois de travail et de débats étendus au niveau interinstitutionnel, public et à l’intérieur du Parlement, il est tout à fait regrettable que la majorité de la chambre ait tenu à imposer le rejet de tous les amendements qui s’inspiraient d’impératifs éthiques de base, humanistes.


But I personally would find it a very regrettable result: a Europe without Catalonia. And Catalonia outside our Union.

Mais, sur un plan personnel, je regretterais beaucoup que l'Europe perde la Catalogne, et que la Catalogne perde l'Union.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'find very regrettable indeed' ->

Date index: 2022-02-26
w