Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "first all i would like to thank mrs oomen-ruijten " (Engels → Frans) :

Mr. James Lunney (Nanaimo—Alberni, Canadian Alliance): Madam Chair, I first of all would like to thank all of the witnesses for their contribution to this very interesting and challenging area we're looking into.

M. James Lunney (Nanaimo—Alberni, AC): Madame la présidente, je voudrais pour commencer remercier tous les témoins qui ont utilement contribué à notre entendement de cette question intéressante et difficile à la fois qui nous occupe.


Madam President, I would like to thank Ria Oomen-Ruijten for all her hard work on this.

– (EN) Madame la Présidente, je voudrais remercier Ria Oomen-Ruijten pour son labeur acharné.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I, too, would like to thank Mrs Oomen-Ruijten.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais moi aussi remercier Mme Oomen-Ruijten.


The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protect ...[+++]

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission commune de solidarité».


At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.

Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.


First of all, a word of thanks to the Estonian Presidency and to Matti Maasikas, and to the whole team in the Embassy, and to all the Ministers doing a tremendous job – in particular in my area – in a spirit of trust and reciprocity that I would like to commend.

D'abord un mot de remerciement à la Présidence estonienne et à Matti MAASIKAS, à toute l'équipe à l'ambassade et à tous les ministres qui font un formidable travail, et en particulier dans la tâche qui est la mienne, dans un esprit de confiance et de réciprocité que je veux saluer.


Madam President, first of all I would like to thank Mrs Oomen-Ruijten for this report.

– Madame la Présidente, j’aimerais commencer par remercier Mme Oomen-Ruijten pour ce rapport.


(DE) Mr President, first of all, I would like to thank Mrs Oomen-Ruijten for drawing up this report which will be submitted to the Commission and should be taken into account as Parliament’s contribution to the forthcoming progress report.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier Mme Oomen-Ruijten pour avoir rédigé ce rapport, qui sera remis à la Commission et qui devrait être pris en considération en tant que contribution du Parlement au prochain rapport d’avancement.


I am now prepared to do so. First, the Chair would like to thank all hon. members who intervened on the point of order for their contributions on this question and is particularly grateful that members have taken note of certain key rulings, specifically those the Speaker delivered on September 18, 2001 and October 3, 2006.

J'aimerais d'abord remercier tous les honorables députés qui sont intervenus sur ce rappel au Règlement de leur contribution à cet égard, et je suis particulièrement heureux que les députés aient pris note de certaines décisions importantes de la présidence, notamment celles du 18 septembre 2001 et du 3 octobre 2006.


First of all, I would like to thank Mrs Oomen-Ruijten for the work she has done.

Tout d’abord, je remercie Mme Oomen-Ruijten pour le travail qu’elle a accompli.




Anderen hebben gezocht naar : first     all would     all would like     we're looking into     like to thank     would     would like     thank ria oomen-ruijten     thank mrs oomen-ruijten     project that will     i would     would first     well     would first like     word of thanks     madam president first     all i would     report which will     taken into     so first     chair would     chair would like     first all i would like to thank mrs oomen-ruijten     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first all i would like to thank mrs oomen-ruijten' ->

Date index: 2022-07-01
w