Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fjord was reminded once again " (Engels → Frans) :

7. Takes note of the decreasing number of women elected, with a proportion well below the 30% of Beijing Declaration and the Platform for Action target and the 35% National Gender Policy target; reminds once again the critical role of women in both the public and private sectors as agents of development and the positive effects of their empowerment for the societies they live in; asks the Nigerian Government to find ways to empower women, especially in politics, and to involve them in the decision-making process ...[+++]

7. prend acte de la baisse du nombre de femmes élues, dont la proportion est située bien en dessous des 30 % de l'objectif de la déclaration et de la plateforme d'action de Beijing et des 35 % de l'objectif de la politique nationale en matière d'égalité entre hommes et femmes; rappelle une nouvelle fois le rôle critique des femmes tant dans le secteur privé que public en tant qu'agents de développement et les effets positifs qu'a le fait de leur donner des moyens d'agir pour les sociétés dans lesquelles elles ...[+++]


I know what I am about to say is not new, but it seems to me that those members on the other side of the House need to be reminded once again, perhaps again and again, that the Canadian public overwhelmingly supports revoking citizenship from convicted terrorists.

Je sais que ce que je vais dire n'est pas nouveau, mais il me semble qu'il faut rappeler de nouveau, et peut-être inlassablement, aux députés de l'opposition que la population canadienne appuie massivement la révocation de la citoyenneté des personnes reconnues coupables de terrorisme.


Just yesterday, the member for Chicoutimi—Le Fjord was reminded once again that he was not acting in accordance with his constituents' wishes.

Pas plus tard qu'hier, le député de Chicoutimi—Le Fjord se faisait rappeler encore une fois qu'il ne respectait pas la volonté populaire de ses électeurs.


– (DE) Madam President, President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, we have been reminded once again of the force of nature and we are seeing the limits of human capability and how we are at the mercy of these powerful forces of nature.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, une fois de plus, nous avons été rappelés à l’ordre par les forces de la nature, nous constatons les limites de la capacité humaine et notre fragilité face aux forces puissantes de la nature.


Thus, we were reminded, once again, that our own security is at risk if we do not help countries like Yemen, who are struggling to meet multiple challenges at the same time.

Ainsi, cet incident nous a une nouvelle fois rappelé que notre propre sécurité est en danger si nous n’aidons pas des pays comme le Yémen, qui luttent pour faire face simultanément à des défis multiples.


In addition, as we were recently reminded once again by the Director General of the IAEA in his report of 15 September, Iran is still refusing to answer specific questions that the IAEA has put to it about activities linked to the design and production of nuclear weapons.

De plus, comme cela vient d’être rappelé une nouvelle fois par le directeur général de cette Agence dans son rapport du 15 septembre, l’Iran refuse de répondre aux questions précises que lui pose l’Agence sur des activités liées à la conception et à la fabrication des armes nucléaires.


As we commemorate the 60th anniversary of the end of the second world war this year, we are reminded once again of the depth of the sacrifice and the breadth of the achievement of those who set aside their own hopes and dreams to serve a higher purpose.

En cette année où nous commémorons le 60 anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale, on nous rappelle encore une fois l'ampleur du sacrifice et des réalisations de ceux qui ont mis leurs espoirs et leurs rêves personnels de côté pour servir une cause plus élevée.


Two weeks ago, the world was reminded once again of the threat that the Western world faces in this new era of global terrorism.

Il y a deux semaines, le monde a été forcé de se rappeler la menace qui pèse sur l'Occident dans cette nouvelle ère de terrorisme mondial.


In this connection, the Commission must be reminded once again with the utmost clarity of the European Parliament resolution of 29 November 2001 on the protection of the financial interests of the Community referred to above which stated:

Dans ce contexte, il faut une fois encore rappeler clairement à la Commission la résolution mentionnée plus haut du Parlement du 29 novembre 2001 sur la protection des intérêts financiers de la Communauté:


During our visit to the communications centre, I was reminded once again of the critical role played by the men and women of this division.

Au centre des communications, j'ai constaté une fois de plus le rôle essentiel que jouent les hommes et les femmes qui y travaillent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fjord was reminded once again' ->

Date index: 2024-05-10
w