Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian Lebanon Society
Canadian Lebanon Society of Halifax
Cedar of Lebanon
Godfrey-Milliken Act
LB; LBN
Lebanese Republic
Lebanon
Lebanon Intergroup
Lebanon cedar
SLA
South Lebanon Army
UNIFIL
United Nations Interim Force in Lebanon

Traduction de «fled to lebanon » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]

Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]


Canadian Lebanon Society of Halifax [ Canadian Lebanon Society ]

Canadian Lebanon Society of Halifax [ Canadian Lebanon Society ]




Lebanon [ Lebanese Republic ]

Liban [ République libanaise ]




South Lebanon Army | SLA [Abbr.]

Armée du Liban du sud | Armée du Liban-sud | ALS [Abbr.]


1996 Emergency Appeal for Israel, the West Bank, Gaza and Lebanon

Appel d'urgence de 1996 pour Israël, la Cisjordanie, Gaza et le Liban


United Nations Interim Force in Lebanon [ UNIFIL ]

Force intérimaire des Nations unies au Liban [ FINUL ]


Lebanese Republic | Lebanon [ LB; LBN ]

République libanaise | Liban [ LB; LBN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This will be implemented in partnership with UNICEF, UNHCR, the EIB and KfW, working closely with the Turkish authorities. €21 million in urgent grant financing for a €140 million programme financed together with EU Member States to rehabilitate the overstretched water networks in northern Jordan, where most of the Syrian refugees reside. €15 million to allow UNRWA to provide urgent education services and cash assistance to thousands of Palestinian refugees from Syria who have now fled to Lebanon and Jordan.

Ces actions seront mises en œuvre en partenariat avec l'UNICEF, le HCR, la BEI et la KfW, en étroite coopération avec les autorités turques; un montant de 21 millions d'euros sera fourni sous la forme d'une subvention d'urgence pour un programme de 140 millions d'euros financé conjointement avec les États membres de l'UE et visant à remettre en état les réseaux de distribution d'eau saturés dans le nord de la Jordanie, où vivent la plupart des réfugiés syriens; une somme de 15 millions d'euros sera octroyée à l'UNRWA pour lui permettre de fournir des services urgents en matière d'éducation et une aide en espèces à des milliers de réfugiés palestiniens qui ont fui la Syrie pour se ren ...[+++]


G. whereas a large part of the over half a million registered Palestinian refugees in Syria have been made refugees for a second time as they have had to flee refugee camps and towns in Syria as a result of military groups moving in and occupying the camps and violating the neutrality of the refugees; whereas many thousands have fled to Lebanon; whereas as a result of the presence of the armed groups and the consequent siege by government forces, an estimated 18 000 remain trapped in the unofficial camp of Yarmouk in the suburbs of Damascus and an estimated 4 000 in the camp of Sbeineh to the south of Damascus; whereas despite the lim ...[+++]

G. considérant qu'une grande partie des plus de 500 000 réfugiés palestiniens enregistrés en Syrie sont devenus réfugiés pour la seconde fois car ils ont dû fuir les camps de réfugiés et les villes en Syrie, après que des groupes militaires ont investi et occupé ces camps en violation du principe de neutralité des réfugiés; que plusieurs milliers d'entre eux ont fui vers le Liban; qu'en raison de la présence de groupes armés et du siège qui s'en est suivi par les troupes du gouvernement, environ 18 000 sont restés pris au piège dans le camp officieux de Yarmouk, dans la banlieue de Damas, et près de 4000 dans le camp de Sbeineh, au sud ...[+++]


Within the context of the London pledging conference for Syria earlier this year, the EU Regional Trust Fund in Response to the Syrian Crisis (the 'Madad Fund') committed €90 million in support of UNICEF’s work with children and young people who have fled the war in Syria to take refuge in Jordan, Lebanon and Turkey.

Dans le cadre de la conférence des donateurs de Londres consacrée à la Syrie au début de l'année, le fonds fiduciaire régional de l'Union européenne en réponse à la crise syrienne (le «fonds Madad») a engagé 90 millions d'euros pour soutenir l'action de l'UNICEF en faveur des enfants et des jeunes qui ont fui la guerre en Syrie pour trouver refuge en Jordanie, au Liban et en Turquie.


This funding is used to provide emergency education, cash transfers and shelter assistance to Palestinian refugee children in Syria itself as well as those who have fled to Lebanon.

Ces fonds sont destinés à couvrir les besoins urgents en matière d'éducation et permettront d'effectuer des transferts en espèces et de fournir des abris aux réfugiés palestiniens en Syrie et à ceux qui ont fui vers le Liban.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The living conditions of Palestine refugees in Lebanon are a main factor of social inequality and instability, which is presently increasing as approximately 65.000 Palestine refugees from Syria fled to Lebanon.

Les conditions de vie des réfugiés palestiniens vivant sur le territoire libanais constituent un grand facteur d’inégalité sociale et d’instabilité, et la situation est devenue encore plus sensible depuis qu'environ 65 000 réfugiés palestiniens qui vivaient en Syrie ont fui vers le Liban.


K. whereas 42 000 Palestinian refugees have fled to Lebanon to join those who have been living in refugee camps there since 1948 or 1967, and whereas the capacities of those camps are being stretched to the limit, as conditions were already overcrowded; whereas only around 6 000 Palestinian refugees from Syria have reached Jordan, given the Jordanian Government’s policy of stemming the flow of Palestinians into its territory;

K. considérant que 42 000 réfugiés palestiniens ont fui au Liban pour rejoindre les Palestiniens qui vivent dans des camps de réfugiés depuis 1948 ou 1967 et que la capacité d'accueil de ces camps a atteint ses limites, étant donné que ceux-ci étaient déjà surpeuplés auparavant; considérant que seuls 6 000 réfugiés palestiniens venus de Syrie sont parvenus à rallier la Jordanie, étant donné la volonté du gouvernement jordanien de limiter le nombre de Palestiniens entrant sur son territoire;


The European Commission has today adopted the second special measure for Syrian refugees, to step up its response to the needs of increasing numbers of displaced Syrians who fled to Lebanon and Jordan.

La Commission européenne a adopté ce jour la deuxième mesure spéciale en faveur des réfugiés syriens afin de renforcer sa capacité à répondre aux besoins des Syriens, de plus en plus nombreux, qui ont fui au Liban et en Jordanie.


A. whereas the ongoing violent crisis in Syria has resulted in a humanitarian catastrophe of an unprecedented scale in recent history, with more than 200 000 people killed, most of them civilians, more than 7.6 million people internally displaced, and more than 12.2 million Syrians in desperate need of assistance inside Syria; whereas more than 3.5 million Syrians have fled their country, mainly to Lebanon (1 160 468 refugees), Turkey (1 623 839), Jordan (621 773), Iraq (235 563) and Egypt/North Africa (160 772);

A. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 200 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 7,6 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, et plus de 12,2 millions de Syriens sont désespérément en quête d'une aide dans le pays; que plus de 3,5 millions de Syriens ont fui leur pays, la plupart pour le Liban (1 160 468 réfugiés), la Turquie (1 623 839), la Jordanie (621 773), l'Iraq (235 563) et l'Égypte ou l'Afrique du Nord (160 772);


Of the people who fled, most fled to countries in the immediate surrounding areas, such as Lebanon, Jordan, Syria, and Egypt.

La plupart des personnes qui se sont enfuies se sont rendues dans les pays avoisinants, comme le Liban, la Jordanie, la Syrie et l'Égypte.


I think people are unaware of one aspect of Lebanon's history since its creation following World War I. Lebanon was one country which opened its doors to Armenians who fled their homeland and were victims of genocide.

Je crois que les gens ignorent un aspect de l'histoire du Liban depuis sa création, après la Première Guerre mondiale.




D'autres ont cherché : canadian lebanon society     canadian lebanon society of halifax     godfrey-milliken act     lb lbn     lebanese republic     lebanon     lebanon intergroup     lebanon cedar     south lebanon army     unifil     cedar of lebanon     fled to lebanon     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fled to lebanon' ->

Date index: 2022-10-11
w