Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «flooding there which wreaked havoc » (Anglais → Français) :

It may be that we need a long term safety net program where, on one occasion in one year, there will be a certain group of farmers accessing the money, perhaps in southeast Saskatchewan or southwestern Manitoba, for example, because of the flooding there which wreaked havoc.

Il se peut que nous ayons besoin d'un programme de protection de revenu à long terme dans le cadre duquel, une année donnée, un groupe d'agriculteurs aura accès à l'argent, peut-être dans le sud-est de la Saskatchewan ou le sud-ouest du Manitoba, par exemple, en raison des inondations qui y ont provoqué des dommages considérables.


The government imposed time allocation on the debate, which wreaked havoc in the House.

Le gouvernement avait alors imposé un bâillon dans le cadre de ce débat et cela avait semé le chaos à la Chambre.


There are also a number of sector-specific initiatives covering floods[3], technological disasters[4], and oil spills[5] which deal with elements of disaster prevention.

En outre, plusieurs initiatives sectorielles concernant les inondations[3], les catastrophes technologiques[4] et les déversements d'hydrocarbures[5] abordent divers éléments de la prévention des catastrophes.


– (PT) Given that draft amending budget No 8/2010 to the general budget for 2010 covers mobilisation of the EU Solidarity Fund in the sum of EUR 13 022 500 in commitment and payment appropriations, following the floods that wreaked havoc in Ireland, and the corresponding reduction in payment appropriations of EUR 13 022 500 from line 04 02 01 – Completion of European Social Fund (ESF) – Objective No 1 (2000-2006), I voted in favour of agreeing with the Council’s posit ...[+++]

– (PT) Vu que le projet de budget rectificatif n° 8/2010 au budget général 2010 couvre l’intervention du Fonds de solidarité de l’UE pour un montant de 13 022 500 euros en crédits d’engagement et de paiement du fait des conséquences des inondations qui ont dévasté l’Irlande, et une réduction correspondante des crédits de paiement d’un montant de 13 022 500 euros, prélevés sur la ligne budgétaire 04 02 01 – Achèvement du Fonds social européen (FSE) – Objectif n° 1 (2000 à 2006), j’ai voté pour l’adoption de la position du Conseil sur le projet de budget modificatif n° 8/2010.


The provinces had an equalization formula shoved down their throats by the federal government, a formula which wreaks havoc with the traditional objectives of equalization payments.

Le gouvernement fédéral a enfoncé dans la gorge des provinces cette formule de péréquation qui bousille l'ensemble des objectifs auxquels la péréquation devrait normalement répondre.


A flood constitutes a disaster within the meaning of Title XVII C of Regulation (EC) No 1186/2009; whereas there is consequently reason to authorise the duty-free importation of goods which satisfy the requirements of Articles 74 to 80 of the abovementioned Regulation (EC) No 1186/2009.

Les inondations sont des catastrophes au sens du chapitre XVII C du règlement (CE) no 1186/2009; il est donc justifié d’autoriser l’importation en franchise des marchandises répondant aux exigences des articles 74 à 80 de ce règlement.


If there is one area in which social and fiscal dumping wreaks havoc and in which it is imperative that the legislator steps in, it is road transport.

S’il est un domaine où le dumping social et fiscal fait des ravages et où il est impératif que le législateur intervienne, c’est bien celui des transports routiers.


As we have seen recently, floods and forest fires wreak havoc, causing human and economic problems and also serious damage to our environment.

Comme nous l’avons vu récemment, les inondations et incendies de forêt font des ravages, causant des problèmes humains et économiques, ainsi que de sérieux dégâts à notre environnement.


The torrential rain which has been wreaking havoc in several regions of Pakistan since early July has caused major flooding, affecting more than 4 000 villages and 800 000 people.

Les pluies torrentielles qui que sont abattues sans arrêt depuis le début du mois de juillet sur plusieurs régions du Pakistan, ont provoqué de larges inondations, affectant plus de 4.000 villages et 800.000 personnes.


The Commission has just approved emergency aid of ECU 250 000 for the families which suffered in the floods that affected Bavaria in August when violent storms wreaked havoc the region, causing a number of deaths as well as major damage to public and private property.

La Commission vient de décider une aide d'urgence de 250.000 écus en faveur des familles concernées par les inondations qui ont touché la Bavière en août 1991 ou de fortes tempêtes se sont abattues sur la région faisant un certain nombre de victimes et provoquant des dégats importants aux infrastructures publiques et aux biens privés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flooding there which wreaked havoc' ->

Date index: 2021-03-17
w