Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "following my comments earlier today " (Engels → Frans) :

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Ref.): Madam Speaker, I wish I could say that it is a pleasure for me to rise today to address the report stage of Bill C-37, but I must confess that following my comments and the comments of others when it was before the House for second reading, I had hoped the government might rethink this legislation instead of bringing it back.

M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Réf.): Madame la Présidente, je souhaiterais pouvoir dire que je suis heureux de traiter aujourd'hui du projet de loi C-37 à l'étape du rapport, mais j'avoue que, à la suite des observations que d'autres et moi avons faites lorsque la Chambre en faisait l'étude à la deuxième lecture, j'espérais que le gouvernement repenserait ce projet de loi au lieu de le présenter de nouveau.


Mr. Speaker, I would like to ask my colleague about the Liberal Party's comments earlier today, that the NDP pulled it out of office and therefore there was no effective climate change policy, even though emissions rose by 30% under their federal government's track record.

Ils comprendraient peut-être pourquoi les Canadiens les ont relégués au rang de troisième parti. Monsieur le Président, j'aimerais demander à ma collègue ce qu'elle pense des observations formulées plus tôt aujourd'hui par le Parti libéral, qui a déclaré que c'est la faute du NPD s'il n'est plus au pouvoir et qu'il n'existe donc pas de politique efficace sur les changements climatiques, et ce, même si les émissions ont augmenté de 30 % lorsque les libéraux étaient au pouvoir.


Following the international agreement to tackle aviation emissions, reached earlier this month, today's deal is another significant addition to the global efforts to tackle climate change and modernise the economy.

Après l'accord international destiné à lutter contre les émissions de l'aviation conclu plus tôt ce mois-ci, l'accord signé aujourd'hui est un autre volet important des efforts déployés au niveau mondial pour lutter contre le changement climatique et moderniser l'économie.


– (HU) Mr President, Commissioner, this evening I, too, would like to speak in my own language so that the small and medium-sized enterprises (SMEs) can follow my comments.

– (HU) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je souhaite moi aussi, ce soir, m’exprimer dans ma langue pour que les petites et moyennes entreprises (PME) puissent suivre mes observations.


– (HU) Mr President, Commissioner, this evening I, too, would like to speak in my own language so that the small and medium-sized enterprises (SMEs) can follow my comments.

– (HU) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je souhaite moi aussi, ce soir, m’exprimer dans ma langue pour que les petites et moyennes entreprises (PME) puissent suivre mes observations.


In view of the confusion, and following my comments earlier today in Senators' Statements, perhaps the minister might propose to cabinet the establishment of a special joint committee of the Senate and the House of Commons, similar to the Special Joint Committee on Child Custody and Access, to investigate what further can be done.

Compte tenu de la confusion qui existe et de ce que j'ai dit plus tôt au cours de la période des déclarations de sénateurs, je me demande si le ministre serait prêt à demander au Cabinet la formation d'un comité mixte du Sénat et de la Chambre des communes, semblable au comité spécial mixte sur les droits de garde et de visite des enfants, pour étudier la question plus à fond.


– Mr President, notwithstanding the Commissioner's comments earlier today about her eyesight, I have decided to move forward in this rather vast auditorium so that I can at least see her for this evening's debate.

- (EN) Monsieur le Président, en dépit des remarques que la commissaire a faites plus tôt quant à sa vue, j’ai décidé de m’avancer dans cet auditoire plutôt vaste de sorte que je puisse au moins la voir pour le débat de ce soir.


I extend a modest apology to my friend Mr Bourlanges for being at the wrong end of my gavel earlier today but I believe the House appreciated voting expeditiously.

Je m'excuse modestement auprès de mon ami, M. Bourlanges, car il a été du mauvais côté de mon marteau un peu plus tôt dans la journée, mais je pense que l'Assemblée a apprécié voter de façon expéditive.


Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I am curious about an inherent contradiction between Senator Nolin's comments on this motion and Senator LeBreton's comments earlier today with respect to Bill C-82.

L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Honorables sénateurs, je relève une contradiction inhérente entre les commentaires du sénateur Nolin sur cette motion et ceux que le sénateur LeBreton a faits plus tôt aujourd'hui sur le projet de loi C-82.


I feel I am at a bit of a disadvantage because I was unable to follow the debate you had with my colleagues earlier today.

Je suis un peu désavantagé parce que je n'ai pu suivre les débats ou les échanges que vous avez eus aujourd'hui avec mes collègues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'following my comments earlier today' ->

Date index: 2023-09-21
w