Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for 500 tonnes cannot afford " (Engels → Frans) :

For very little tonnage, a ship that comes into Matane or Gros Cacouna for 500 tonnes cannot afford to pay $5,700 in de-icing fees.

Leurs cargaisons ne sont pas très importantes, et un navire qui vient à Matane ou à Gros Cacouna pour 500 tonnes ne peut se permettre de payer 5 700$ de droits de déglaçage.


Approved sugar producers shall pay, before 1 June following the marketing year concerned, an amount equal to EUR 500 per tonne for the quantities of sugar for which they cannot provide proof acceptable to the Member State that the sugar referred to in paragraph 2(c) is not imported sugar not intended for refining or, if it is sugar for refining, that it has not been refined for exceptional technical reasons or due to ...[+++]

Tout producteur de sucre agréé acquitte, avant le 1er juin suivant la campagne de commercialisation concernée, un montant égal à 500 EUR par tonne pour les quantités de sucre pour lesquelles il ne peut pas apporter la preuve, à la satisfaction de l’État membre, que le sucre visé au paragraphe 2, point c), du présent article n’est pas du sucre importé non destiné au raffinage ou, s’il s’agit de sucre à raffiner, qu’il n’a pas été raffiné pour des raisons techniques exceptionnelles ou pour un cas de force majeure».


The report was called When is $500 not $500? It noted that the very people who would most benefit from tax credits are unable to use them because they cannot afford the activity required to claim the credit in the first place.

Dans ce rapport, intitulé When is $500 not $500?, on signale que les personnes qui ont le plus besoin de crédits d'impôt ne peuvent pas s'en prévaloir parce qu'elles n'ont pas les moyens de payer en premier lieu les activités qui leur permettraient de les réclamer.


Most students cannot afford to take out $500 at a time, so they only pay flat fees that go anywhere from 5% to 29.5%.

Comme la plupart des étudiants ne peuvent pas se permettre de retirer 500 $ à la fois, ils paient donc des frais fixes qui peuvent varier de 5 % à 29,5 % par transaction.


Seniors on pensions and low income families, those living on fixed incomes, simply cannot afford another $400 or $500 to keep warm this winter.

Les personnes âgées qui vivent de leur pension et les familles à faible revenu, les personnes disposant d'un revenu fixe, ne pourront tout simplement pas absorber une dépense supplémentaire de 400 $ ou 500 $ pour se garder au chaud cet hiver.


Producers shall pay, before 1 June following the marketing year concerned, an amount equal to EUR 500 per tonne for the quantities of sugar referred to in point (c) of the first subparagraph for which they cannot provide proof acceptable to the Member State that they were refined, except for exceptional reasons of force majeure.

Avant le 1er juin suivant la campagne de commercialisation concernée, le producteur acquitte un montant égal à 500 EUR par tonne pour les quantités de sucre visées au premier alinéa, point c), pour lesquelles il ne peut pas fournir la preuve, à la satisfaction de l’État membre, qu’elles ont été raffinées, sauf pour des raisons exceptionnelles relevant de la force majeure.


Third world countries cannot produce food unless they can get this at an affordable price, and at the moment it has risen from about GBP 80 a tonne to something like GBP 500 a tonne.

Les pays du tiers-monde ne peuvent produire des aliments s’ils ne peuvent pas se les procurer à un prix abordable, or en ce moment ce prix est passé de 80 livres la tonne à environ 500 livres la tonne.


But it is appropriate to what we are speaking about here as well. We cannot point a finger at anything else in the world if we cannot afford the basic, fundamental human rights afforded by the Charter of Rights and Freedoms to, in particular, the issue of citizenship the granting of citizenship, the review of whether or not citizens stay in this country because it has been a foundation on this coast for only 150 years, but in the rest of Canada for almost 500 years.

Nous ne pouvons avoir aucune aspiration en ce bas monde si nous ne jouissons pas des droits humains fondamentaux les plus essentiels, qui sont protégés par la Charte des droits et libertés, et notamment sur le plan de la citoyenneté—l'octroi de la citoyenneté, l'examen dont l'issue est la permission donnée à quelqu'un de rester ou non—, parce que c'est un droit fondamental depuis 150 ans seulement sur cette côte, mais depuis presque 500 ans ailleurs au pays.


Approved sugar producers shall pay, before 1 June following the marketing year concerned, an amount equal to EUR 500 per tonne for the quantities of sugar for which they cannot provide proof acceptable to the Member State that the sugar referred to in paragraph 2(c) is not imported sugar not intended for refining or, if it is sugar for refining, that it has not been refined for exceptional technical reasons or due to ...[+++]

Tout producteur de sucre agréé acquitte, avant le 1er juin suivant la campagne de commercialisation concernée, un montant égal à 500 EUR par tonne pour les quantités de sucre pour lesquelles il ne peut pas apporter la preuve, à la satisfaction de l’État membre, que le sucre visé au paragraphe 2, point c), du présent article n’est pas du sucre importé non destiné au raffinage ou, s’il s’agit de sucre à raffiner, qu’il n’a pas été raffiné pour des raisons techniques exceptionnelles ou pour un cas de force majeure».


3. Approved sugar producers shall pay, before 1 June following the marketing year concerned, an amount equal to EUR 500 per tonne for the quantities of sugar for which they cannot provide proof acceptable to the Member State that the sugar referred to in paragraph 2(c) is not imported sugar not intended for refining or, if it is sugar for refining, that it has not been refined for exceptional technical reasons or due to ...[+++]

3. Tout producteur de sucre agréé acquitte, avant le 1er juin suivant la campagne de commercialisation concernée, un montant égal à 500 EUR par tonne pour les quantités de sucre pour lesquelles il ne peut pas apporter la preuve, à la satisfaction de l’État membre, que le sucre visé au paragraphe 2, point c), du présent article n’est pas du sucre importé non destiné au raffinage ou, s’il s’agit de sucre à raffiner, qu’il n’a pas été raffiné pour des raisons techniques exceptionnelles ou pour un cas de force majeure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for 500 tonnes cannot afford' ->

Date index: 2023-12-26
w