18. Emphasises that goods traded between the EU and non-EU coun
tries, particularly food, should meet European quality requirements and standards; points out that the specific nature of agriculture, i.e. the fact that production depends on climate conditions, and also the recent events in the financial markets, highlight the need to improve the monitoring of agricultural markets, while in order to ensure their stability there needs to be the possibility of intervention in years of overproduction,
particularly in the cereals market, which affec ...[+++]ts, among other things, the pork and poultry markets; 18. souligne que les marchandises faisant l'objet d'échanges commerciaux entre l'Union et des pays tiers, en particulier dans le secteur alimentaire, doivent respecter les exigences et normes européennes de qualité; relève également que la spécificité de l'agriculture, à savoir la dépendance de la production aux conditions climatiques, mais également les dernières expériences des
marchés financiers font apparaître la nécessité de renforcer la surveillance des marchés agricoles, tandis que, afin de maintenir leur stabilité, il est nécessaire de pouvoir intervenir dans les années de surproduction, en particulier sur le marché des céréales
...[+++], qui influe entre autres sur les marchés du porc et de la volaille;