Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for saskatoon—humboldt perhaps " (Engels → Frans) :

Given that the initiative here before us is from the member for Saskatoon—Humboldt, perhaps we will see more interest in these general parliamentary reform questions from the Conservative MPs who are his colleagues, and perhaps even from the party as a whole, which is presently in government.

Comme il a été dit, si la motion devait être adoptée, c'est au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre qu'il incomberait de mener l'étude, qui s'ajouterait à une liste déjà passablement longue de propositions de modifications au fonctionnement de la Chambre des communes. Étant donné que c'est le député de Saskatoon—Humboldt qui a proposé la motion dont nous sommes saisis, j'ose espérer que les questions générales de réforme parlementaire sauront susciter l'intérêt de ses collègues, voire de tout son parti, qui détient actuellement le pouvoir.


This debate is perhaps one of the most important debates that will occur in my term in this Parliament as the representative of the constituents of Saskatoon—Humboldt.

Ce débat est peut-être un des plus importants auxquels il me sera donné de prendre part au cours de la présente législature, en ma qualité de représentant des électeurs de Saskatoon—Humboldt.


Perhaps the member for Saskatoon—Humboldt should tell his constituents what his party's plan would really offer.

Le député de Saskatoon—Humboldt devrait peut-être aller dire à ses électeurs ce que son parti propose vraiment.


The motion before us is not only similar in nature to the member for Saskatoon—Humboldt's efforts to reform how committee chairs are elected, but it is also similar in spirit to my motion, Motion No. 849, with respect to electronic petitions, and perhaps Bill C-559, the reform act, put forward by the member for Wellington—Halton Hills.

J'aimerais aborder la question sous un angle plus vaste. La motion dont nous sommes saisis aujourd'hui va non seulement dans le même sens que les efforts du député de Saskatoon—Humboldt visant à réformer la manière dont les présidents de comité sont élus, mais elle s'inscrit aussi dans le même esprit que la motion M-849 que j'ai proposée au sujet des pétitions électroniques et aussi du projet de loi C-559, loi instituant des réformes, présenté par le député de Wellington—Halton Hills.


I believe, Mr. Speaker, you would find in your ruling, even though this was perhaps implied rather than stated verbally, that members are responsible for their staff. Mr. Speaker, I would just ask that you apply the same reasoning in your determination of the breach of privilege brought forward by the member for Sackville—Eastern Shore to this case, because, quite clearly, the reputation of my colleague from Saskatoon—Humboldt has been tarnished.

Monsieur le Président, je vous demande d'appliquer, dans votre examen de cette affaire, le même raisonnement que vous aviez tenu au sujet de la question de privilège soulevée par le député de Sackville—Eastern Shore, parce qu'il est clair que la réputation de mon collègue de Saskatoon—Humboldt a été ternie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for saskatoon—humboldt perhaps' ->

Date index: 2023-08-16
w