Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Became Detached From Return Slip
Dermatitis F54 and L23-L25
GTW order
Gastric ulcer F54 and K25.-
Godfrey-Milliken Act
Good-this-week
Good-this-week order
Good-through-week order
In the case at bar
In the case at hand
In the instant case
In the present case
In the present matter
In this case
In this instance
In this matter
Keep this door closed
Keep this passageway clear
Keep this space clear at all times
Mucous colitis F54 and K58.-
Paranoia Paranoid psychosis
Paraphrenia
Please keep closed
State
This door must be kept closed
This door to be kept closed at all times
This space must be kept clear at all times
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-
Week order

Vertaling van "for this became " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
... when the enlargement of the European Communities became a fact

... où l'élargissement des Communautés européennes devenait une réalité


keep this door closed | please keep closed | this door to be kept closed at all times | this door must be kept closed

prière de fermer la porte | maintenir fermée


keep this space clear at all times | this space must be kept clear at all times | keep this passageway clear

maintenir l'accès libre


in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]

en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerative colitis F54 and K51.- | urticaria F54 and L50.-

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 et J45.- | colite muqueuse F54 et K58.- | dermite F54 et L23-L25 | recto-colite hémorragique F54 et K51.- ...[+++]


Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to de ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]


Became Detached From Return Slip

Documentation qui s'est détachée de la déclaration


Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]

Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]


good-this-week order | GTW order | good-this-week | week order | good-through-week order

ordre valable jusqu'à la fin de la semaine | ordre GTW


Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that they are not typically schizophrenic and form only a small part o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez les sujets âgés, survenant de façon irrégulière ou transitoire, ne permet pas d'éliminer ce diagnostic, à condition qu'il ne s'agisse pas d'hallucinations typique ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Stability and Growth Pact has been reinforced by the Six Pack (which became law in December 2011), the Two Pack (which became law in May 2013), and also by the Treaty on Stability, Coordination and Governance (became law in January 2013 in its 25 signatory countries[1]).

Le pacte de stabilité et de croissance a été consolidé à travers le «six-pack» (entré en vigueur en décembre 2011), le «two-pack» (entré en vigueur en mai 2013) et également le traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance (entré en vigueur en janvier 2013 dans les 25 pays qui l'ont signé[1]).


Another consequence was that the Non-Contracting Parties became Contracting Parties, for the legal interpretation of the relevant ICCAT resolutions (including by the then-European Community) was that as non-compliant flag States became members, the import bans were lifted - without any demonstration whatsoever that the new Contracting Parties had done anything to clean up their act and in the absence of an efficient MCSE system.

Une autre conséquence a été que les parties non contractantes sont devenues des parties contractantes, puisque l'interprétation juridique des résolutions de la CICTA en la matière (y compris par ce qui était alors la Communauté européenne) était que, lorsque les États du pavillon ne respectant pas leurs obligations devenaient membres, les interdictions d'importation étaient levées - sans qu'il soit nécessaire d'apporter la moindre preuve que les nouvelles parties contractantes avaient modifié leur comportement et en l'absence d'un système efficace de MCSE.


Give in?’ In fact, the message is somewhat simplistic, for it was actually under Lenin that South Ossetia became part of Georgia. In the process, some 18 000 lives were lost and around 50 000 people were expelled. Abkhazia became part of Georgia under Stalin. It is important to stick with the truth here and to take account of all sides’ positions. Zviad Gamsakhurdia, who became the first [http ...]

Give in?» («Lenine. Staline. Poutine. On capitule?» En réalité, le message est quelque peu simpliste puisque c’est sous Lenine que l’Ossétie du Sud fut intégrée à la Géorgie. Durant ce processus, quelque 18 000 vies furent perdues et environ 50 000 personnes furent expulsées. L’Abkhazie fut annexée à la Géorgie sous Staline. Il est important de s’en tenir à la vérité ici et de prendre en compte les positions de toutes les parties. Zviad Gamsakhurdia, qui devint le premier président de la République de Géorgie et qui a, à présent, à nouveau été réhabilité, a décrit les Ossètes comme «des ordures qui doivent être balayées à travers le tunn ...[+++]


In the process, some 18 000 lives were lost and around 50 000 people were expelled. Abkhazia became part of Georgia under Stalin. It is important to stick with the truth here and to take account of all sides’ positions. Zviad Gamsakhurdia, who became the first [http ...]

» («Lenine. Staline. Poutine. On capitule?» En réalité, le message est quelque peu simpliste puisque c’est sous Lenine que l’Ossétie du Sud fut intégrée à la Géorgie. Durant ce processus, quelque 18 000 vies furent perdues et environ 50 000 personnes furent expulsées. L’Abkhazie fut annexée à la Géorgie sous Staline. Il est important de s’en tenir à la vérité ici et de prendre en compte les positions de toutes les parties. Zviad Gamsakhurdia, qui devint le premier président de la République de Géorgie et qui a, à présent, à nouveau été réhabilité, a décrit les Ossètes comme «des ordures qui doivent être balayées à travers le tunnel de Ro ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In 1992, he became Vice-President of the Parliament, and became its President in 1996.

En 1992, il devient l'adjoint du Président du Parlement avant de devenir lui-même Président en 1996.


The concerted price increases became less regular as the companies became aware of the antitrust investigations.

Les hausses de prix concertées sont devenues moins régulières à mesure que les sociétés ont pris conscience que des enquêtes antitrust étaient en cours.


The opening up of the gas market started in August last year, but as the abolition of monopoly rights and the emergence of so-called 'elligible' clients i.e. those free to chose their supplier became a reality, it also became apparent that the structure of the markets themselves was not favourable to competition.

L'ouverture du marché du gaz a commencé en août de l'an dernier, mais à mesure que l'abolition des droits de monopole et l'apparition des clients libres de choisir leurs fournisseurs se concrétisait, on a constaté que la structure des marchés eux-mêmes ne favorisait pas la concurrence.


Over the years, as the number of farms was reduced and farmers became more efficient, food obviously became more available to the poor who could buy it at a lower cost.

Avec le temps, à mesure que le nombre d'exploitations diminuait et que les agriculteurs devenaient plus productifs, les pauvres ont pu accéder plus facilement aux denrées alimentaires, et à un prix plus modéré.


In the early 1990s it became clear that, as emission standards became stricter, further improvements would increasingly be limited by the quality of the fuel being used.

Au début des années 1990, il est clairement apparu qu'à mesure que les normes d'émissions se renforçaient, les améliorations futures seraient de plus en plus limitées par la qualité des carburants.


At the same time, I was disturbed by the Commission's handling of the van Buitenen affair after he published his book last autumn. I became even more alarmed when I watched an interview with Mr Kinnock on Swedish television on 28 October in which it became evident that the Swedish approach to public access and openness can hardly be applied in an international organisation such as the EU.

Parallèlement, la façon dont la Commission a géré l'affaire "van Buitenen" lorsque ce dernier a publié son livre au cours de l'automne fait naître une préoccupation que l'interview donnée par M. Neil Kinnock à la télévision suédoise, le 28 octobre, est encore venue renforcer. À cette occasion, il est apparu que la conception suédoise de la publicité et de la transparence peut difficilement être appliquée dans une organisation internationale telle que l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for this became' ->

Date index: 2024-02-26
w