Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "force has only convinced saddam " (Engels → Frans) :

In the current debate over the UN resolutions— as you heard again yesterday —the American President and those who support his intervention argue that it is the threat of using weapons— not nuclear in this case —that has convinced Saddam Hussein to comply with the UN resolutions.

Dans tout le débat actuel sur le respect des résolutions de l'ONU—vous l'avez encore entendu hier—, le président américain et ceux qui soutiennent son intervention prétendent que c'est la menace de l'utilisation des armes—pas nucléaires dans ce cas-ci—qui aura réussi à convaincre Saddam Hussein de respecter les résolutions de l'ONU.


Yet even the threat of force has only convinced Saddam Hussein to engage reluctantly in the token, piecemeal destruction of weapons, and only the most reluctant revelations of the existence of weapons and weapons programs.

Même la menace, pourtant, a seulement convaincu Saddam Hussein de s'engager à contrecoeur dans la destruction symbolique et à la pièce d'armes et de révéler bien malgré lui l'existence d'armes et de programmes d'armement.


What we are seeing now is not only has it stacked task forces, not only has it denied democratically elected governments the right to participate in a meeting, but it is also taking away freedom of expression for those Wheat Board directors who have the most knowledge and experience in this industry.

Ce qui se passe actuellement, c'est que le gouvernement a non seulement noyauté des groupes de travail et refusé à des gouvernements démocratiquement élus le droit de participer à des rencontres, mais qu'il prive aussi de toute liberté d'expression les membres du conseil d'administration de la Commission du blé, ceux-là mêmes qui ont le plus de compétences et d'expérience dans cette industrie.


No one has been more engaged in and concerned about the issue of Iraq than the countries of the region, who have been trying to convince Saddam Hussein to comply with his international obligations.

Personne ne se sent plus visé et plus concerné par la question iraquienne que les pays de la région, qui ont essayé de convaincre Saddam Hussein de s'acquitter de ses obligations internationales.


The only reason Saddam Hussein has come as far as he has, that he has pretended to co-operate, is that the Americans have been staring down his throat and it is time we did the same.

La seule raison pour laquelle Saddam Hussein est allé aussi loin et a prétendu collaborer, c'est que les Américains l'ont dans leur mire, et il est temps que nous fassions de même.


Mine have not changed. I wholly condemn Saddam Hussein’s regime, but I fear that the way in which the United States brought it down has created a situation which is, if not equally horrific, at least as unmanageable. I do not endorse wars that are decided upon unilaterally. I believe the role of international organisations must be reaffirmed, particularly the role of the UN, not only in approving the use of force but also in supervi ...[+++]

Pour ma part, ce sont toujours les mêmes: condamnation totale du régime de Saddam, mais crainte que la manière avec laquelle les États-Unis l’ont fait tomber ne crée une situation sinon aussi horrible tout au moins ingérable; refus des guerres décidées unilatéralement; réaffirmation du rôle des organisations internationales et en particulier de l’ONU, non seulement pour décider de l’usage de la force, mais aussi pour superviser la reconstruction.


The existing procedures, with all their limitations, would have been more than sufficient to prevent the outbreak of war, to ensure the continuation of the inspections, and we are convinced that they would have brought about the disarmament of Saddam Hussein and – why not – his trial by an international court too, if only the Unite ...[+++]

Les procédures existantes, avec toutes leurs limites, auraient été plus que suffisantes pour empêcher le déclenchement de la guerre, pour faire continuer les inspections, tout en assurant - nous en sommes convaincus - le désarmement de Saddam et - pourquoi pas ? - également sa future traduction devant un tribunal international, si seulement les États-Unis et le Royaume-Uni avaient respecté les règles,


Personally, I am convinced of the need for regime change, ideally via Saddam's exile or, failing that, by military intervention, as the only way to ensure a disarmed and peaceful Iraq.

Personnellement, je suis convaincu que la seule manière de garantir le désarmement et la paix en Irak est de procéder à un changement de régime, l'idéal étant l'exil de Saddam Hussein ou, à défaut, de lancer une intervention militaire.


Personally, I am convinced of the need for regime change, ideally via Saddam's exile or, failing that, by military intervention, as the only way to ensure a disarmed and peaceful Iraq.

Personnellement, je suis convaincu que la seule manière de garantir le désarmement et la paix en Irak est de procéder à un changement de régime, l'idéal étant l'exil de Saddam Hussein ou, à défaut, de lancer une intervention militaire.


We are forced to note, however, that, with regard to Iraq, voices are currently divided between those who are opposed to any kind of military action or threat; those who, alongside the Americans, seem determined to take military action in the next few days and those, myself included, who are a majority within the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, who ask that we only resort to war when we have exhausted all diplomatic means of persuading ...[+++]

Or, force est bien de constater que, concernant l'Irak, les voix demeurent aujourd'hui discordantes entre ceux qui sont opposés à toute forme de menace ou d'action militaire ; ceux qui, aux côtés des Américains, semblent résolus à passer dans les jours à venir à cette action militaire et ceux, dont je suis, majoritaires au sein du groupe du parti populaire européen, qui demandent que l'on ne se résolve à la guerre que lorsque l'on aura épuisé tous les moyens diplomatiques pour faire céder Saddam ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : intervention argue     hussein to comply     has convinced     has convinced saddam     threat of force has only convinced saddam     stacked task forces     what     not only     has been     iraq than     trying to convince     convince saddam     that     only     only reason saddam     use of force     mine have     wholly condemn saddam     have been     would have     convinced     disarmament of saddam     failing     ideally via saddam     forced     we only     persuading saddam     force has only convinced saddam     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'force has only convinced saddam' ->

Date index: 2022-11-25
w