Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "force that i just mentioned which ousted " (Engels → Frans) :

The west African force that I just mentioned which ousted the military junta replaced it with the civilian government which had previously been in power and which was led by former President Afmed Tejan Kabbah.

La force de l'Afrique de l'Ouest que je viens de mentionner, qui a évincé la junte militaire, y a substitué un gouvernement civil qui avait été au pouvoir antérieurement et qui est dirigée par l'ancien président Afmed Tejan Kabbah.


We would also like the Bali Process to move in the direction you have just flagged, toward a region-wide common regime that deals with all aspects of this problem, including the issue you just mentioned, which is how to deal with these particular allegations that individuals might make, that their return raises particular human rights concerns.

Nous aimerions aussi que le processus de Bali aille dans le sens que vous venez d'indiquer, vers un régime commun à toute la région qui aborde tous les aspects du problème, y compris ce que vous venez de dire, soit la manière de traiter les allégations selon lesquelles les droits fondamentaux de la personne seront bafoués si elle est renvoyée dans son pays.


I will not repeat what Mr Reynders has said about the stability and convergence programme, the efforts made by the Commission and the work done by the task force. I will just mention the idea which I find useful – of a European Semester, which will put the budgetary analysis of each of our countries into perspective while preserving their sovereignty, and will provide a snapshot – another European radar screen – of the countries’ general economic policy guidelines.

Je ne répéterai pas ce qu’a dit Didier Reynders sur le programme de stabilité et de convergence, les efforts fournis par la Commission, les travaux de la task force, notamment cette idée, que je trouve utile, de semestre européen, qui permettra de mettre en perspective l’analyse budgétaire de chacun des pays, tout en préservant leur souveraineté et d’avoir une photographie, un écran radar européen là aussi, sur les orientations générales des pays en matière de politique économique.


Firstly, the courageous report by the Swedish Presidency, which you just mentioned, Mrs Malmström. This report calls for progress along the lines of having two States, one of which would be Palestine, within the 1967 borders, with East Jerusalem as the capital.

Premièrement, le courageux rapport de la Présidence suédoise – comme vous venez de le rappeler, M Malmström –, qui appelle à progresser vers deux États, dont la Palestine, dans les frontières de 1967, avec Jérusalem-est comme capitale.


In this context I also welcome the fact that the Czech presidency is making the expansion of forms of cooperation with countries from the southern Caucasus and the Balkans, and with Ukraine another key priority. It is only by adopting an integrated approach which takes into account the interests and opportunities deriving from these interests of both Member States and the countries from the regions just mentioned ...[+++]

Dans cette perspective, je me réjouis également que le développement de la coopération avec l’Ukraine, les pays du Caucase méridional et des Balkans fasse partie des priorités de la présidence tchèque Ce n’est qu’en adoptant une approche intégrée tenant compte des intérêts des États membres et des pays des régions que je viens de mentionner, mais aussi des opportunités engendrées par ces intérêts, que nous parviendrons à éviter et à surmonter les crises telles que la crise du gaz que nous venons de traverser.


Hon. Maria Minna: So the account of the agency that I was with, which is in a regular bank, would be with a charity bank, and the mortgage for the building that we bought for rehabilitation of injured workers would probably be with the charity bank which actually goes to the social enterprise issue, which you just mentioned, which is what we were doing.

L'hon. Maria Minna: Donc, le compte de l'organisme dont je faisais partie, qui se trouve à une banque ordinaire, serait dans une banque caritative, et ce serait probablement la banque caritative qui aurait l'hypothèque de l'immeuble que nous avons acheté pour la réadaptation des travailleurs blessés—ce qui en réalité a un lien avec la question d'entreprise sociale que vous venez de mentionner.


For example, Amendment No 28, which I have just mentioned, refers to MEPs’ customs privileges, which, as we are living in an internal market, no longer exist.

Par exemple, dans l’amendement 28 que je viens de citer, il est question des privilèges des députés en matière de droits de douane, qui n’existent plus puisque nous vivons dans un marché intérieur.


The second point I would like to make to you is that we are a net importer from the developing countries, which means that we import more agricultural produce from these states than we export to them – an immense contrast to the states I just mentioned, which are all great net exporters.

Je voudrais également vous signaler que nous sommes un importateur net vis-à-vis des pays en développement : cela signifie que nous importons davantage de produits agricoles que nous n'en exportons dans ces États, ce qui est une différence de taille par rapport aux États susmentionnés qui sont tous d'importants exportateurs nets.


The administration has set out four considerations that will guide their decision. They are: technological feasibility, as I've just mentioned, which is the requirement of the legislation; the persistence of the missile threat; the costs of a deployed NMD system; and other national security issues, such as the impact on international arms control regimes, relations with Russia and China, and relations with NATO allies, which my colleague has mentioned.

Le gouvernement va fonder sa décision sur les quatre éléments suivants: la faisabilité technologique, dont je viens de parler, qui est prévue dans le projet de loi, la menace persistante de missiles, les coûts du déploiement du système et d'autres questions de sécurité nationale, comme l'impact sur les systèmes internationaux de contrôle des armes, les relations avec la Russie et la Chine et les relations avec les alliés de l'OTAN, dont mon collègue a parlé.


The administration has set out four considerations that will guide their decision. They are: technological feasibility, as I've just mentioned, which is the requirement of the legislation; the persistence of the missile threat; the costs of a deployed NMD system; and other national security issues, such as the impact on international arms control regimes, relations with Russia and China, and relations with NATO allies, which my colleague has mentioned.

Le gouvernement va fonder sa décision sur les quatre éléments suivants: la faisabilité technologique, dont je viens de parler, qui est prévue dans le projet de loi, la menace persistante de missiles, les coûts du déploiement du système et d'autres questions de sécurité nationale, comme l'impact sur les systèmes internationaux de contrôle des armes, les relations avec la Russie et la Chine et les relations avec les alliés de l'OTAN, dont mon collègue a parlé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'force that i just mentioned which ousted' ->

Date index: 2022-02-17
w