Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forces illegally abducted him from » (Anglais → Français) :

Can we really believe that the vast majority of women in the sex trade have, for the complete duration of their commercial sex experience, worked completely free from threat, use of force, coercion, abduction, fraud, deception, the abuse of power, or positions of vulnerability?

Pouvons-nous vraiment croire que durant toute leur expérience, la grande majorité des femmes qui sont dans le commerce du sexe n'ont pas du tout été victimes de menaces, d'utilisation de la force, de coercition, d'enlèvement, de fraude, d'abus de pouvoir, qu'elles n'ont pas été déçues et n'ont pas été en situation de vulnérabilité?


A B.C. Mountie on stress leave says the force is preventing him from travelling to a Senate committee hearing in Ottawa to testify about harassment within the force.

Un agent de la GRC de la Colombie-Britannique en congé de maladie pour cause de stress affirme que le corps policier l'empêche de se rendre à une audience d'un comité sénatorial à Ottawa pour témoigner à propos du harcèlement au sein de la GRC.


Mr. Speaker, the second petition is from the Grandmothers for Gilad Shalit, who have been concerned as we approach the fifth anniversary of his illegal abduction and imprisonment since June 2006 where he has been held in complete isolation and denied access to any rights afforded him under international law.

Monsieur le Président, la deuxième pétition vient des Grands-mères de Gilad Shalit. Celles-ci s'inquiètent du sort de Gilad Shalit qui, en juin 2006, a été enlevé, puis emprisonné illégalement.


However, the right to be heard in all proceedings, as it applies in the context of Directive 2008/115, and, in particular, Article 6 of that directive, must be interpreted as meaning that it does not require a competent national authority to warn the third-country national, prior to the interview arranged with a view to that adoption, that it is contemplating adopting a return decision with respect to him, or to disclose to him the information on which it intends to rely as justification for that decision, or to allow him a period of reflection before seeking his observations, provided that the third-country national has the opportunity ...[+++]

En revanche, le droit d’être entendu dans toute procédure, tel qu’il s’applique dans le cadre de la directive 2008/115 et, notamment, de l’article 6 de celle-ci, doit être interprété en ce sens qu’il n’oblige l’autorité nationale compétente ni à prévenir ce ressortissant, préalablement à l’audition organisée en vue de ladite adoption, de ce qu’elle envisage d’adopter à son égard une décision de retour, ni à lui communiquer les éléments sur lesquels elle entend fonder celle-ci, ni à lui laisser un délai de réflexion avant de recueillir ...[+++]


1. If as a result of the entry into force of Regulation (EU) No 465/2012, a person is subject, in accordance with Title II of this Regulation, to the legislation of a different Member State than that to which he/she was subject before that entry into force, the legislation of the Member State applicable before that date shall continue to apply to him/her for a transitional period lasting for as long as the relevant situation remains unchanged and, in any case, for no longer than 10 years from ...[+++]

1. Si à la suite de l’entrée en vigueur du règlement (UE) no 465/2012, une personne est soumise, conformément au titre II du présent règlement, à la législation d’un État membre autre que celui à la législation duquel elle était soumise avant ladite entrée en vigueur, cette personne continue d’être soumise à la législation de l’État membre qui s’appliquait avant cette date pour une période transitoire qui dure aussi longtemps que la situation qui a prévalu reste inchangée et qui, en tout état de cause, ne peut excéder dix ans à compter de la date d’entrée en vigueur du règlement (UE) no 465/2012.


Consequently, a child from New Brunswick or Manitoba who has not learned the new numbers may find himself trying to read a document which, in many cases, may be illegible to him.

Par conséquent, un enfant du Nouveau-Brunswick ou du Manitoba qui n'aura pas appris les nouveaux chiffres pourra se trouver devant un document qui, dans bien des cas, sera pour lui illisible.


IF THIS AGREEMENT DOES NOT COME INTO FORCE PROVISIONALLY UNDER PARAGRAPH 2 OF THIS ARTICLE WITHIN TWO YEARS FROM 1 OCTOBER 1980 , THE SECRETARY-GENERAL OF THE UNITED NATIONS SHALL INVITE , AT THE EARLIEST TIME HE CONSIDERS PRACTICABLE AFTER THAT DATE , THE GOVERNMENTS WHICH HAVE DEPOSITED INSTRUMENTS OF RATIFICATION , ACCEPTANCE , APPROVAL OR ACCESSION , OR HAVE NOTIFIED HIM THAT THEY WILL APPLY THIS AGREEMENT PROVISIONALLY , AND ALL OTHERS WHICH PARTICIPATED IN THE UNITED NATIONS CONFERENCE ON NATURAL RUBBER , 1978 , TO MEET WITH A VIEW TO RECOMMENDING WHETHER OR NOT THOSE GOVERNMENTS IN A POSITION TO DO SO SHOULD TAKE THE NECESSARY STEPS TO PUT THIS AGREEMENT PROVISIONALLY OR DEFINITIVELY INTO FORCE AMONG THEMSELVES IN WHOLE OR IN PART .

Si le présent accord n'entre pas en vigueur à titre provisoire en application du paragraphe 2 du présent article dans un délai de deux ans à compter du 1er octobre 1980 , le secrétaire général de l'Organisation des Nations unies invitera , aussitôt qu'il le jugera possible après cette date , les gouvernements qui auront déposé leurs instruments de ratification , d'acceptation , d'approbation ou d'adhésion , ou qui lui auront notifié qu'ils appliqueront le présent accord à titre provisoire , et tous les autres gouvernements qui ont participé à la conférence des Nations unies sur le caoutchouc naturel , 1978 , à se réunir en vue de recommander si les gouvernements qui sont en mesure de le faire devraient ou non prendre les mesures nécessaires ...[+++]


1. Where, in a host Member State, provisions laid down by law, regulation or administrative action are in force laying down requirements as to good character or good repute, including provisions for disciplinary action in respect of serious professional misconduct or conviction for criminal offences and relating to the pursuit of any of the activities referred to in Article 1, the Member State of origin or the Member State from which the foreign national comes shall forward to the host Member State all necessary information regarding ...[+++]

1. Lorsque, dans un État membre d'accueil, des dispositions législatives, réglementaires et administratives sont en vigueur qui concernent le respect de la moralité ou de l'honorabilité, y compris des dispositions prévoyant des sanctions disciplinaires en cas de faute professionnelle grave ou de condamnation pour crime et relatives à l'exercice de l'une des activités visées à l'article 1er, l'État membre d'origine ou de provenance transmet à l'État membre d'accueil les informations nécessaires relatives aux mesures ou sanctions de caractère professionnel ou administratif prises à l'encontre de l'intéressé, ainsi qu'aux sanctions pénales ...[+++]


WHERE , IN A HOST MEMBER STATE , PROVISIONS LAID DOWN BY LAW , REGULATION OR ADMINISTRATIVE ACTION ARE IN FORCE LAYING DOWN REQUIREMENTS AS TO GOOD CHARACTER OR GOOD REPUTE INCLUDING PROVISIONS FOR DISCIPLINARY ACTION IN RESPECT OF SERIOUS PROFESSIONAL MISCONDUCT OR CONVICTION OF CRIMINAL OFFENCES AND RELATING TO THE PURSUIT OF ANY OF THE ACTIVITIES REFERRED TO IN ARTICLE 1 , THE MEMBER STATE OF ORIGIN OR THE MEMBER STATE FROM WHICH THE FOREIGN NATIONAL COMES SHALL FORWARD TO THE HOST MEMBER STATE ALL NECESSARY INFORMATION REGARDING MEASURES OR DISCIPLINARY ACTION OF A PROFESSIONAL OR ADMINISTRATIVE NATURE TAKEN IN RESPECT OF THE PERSON CONCERNED OR CRIMINAL PENALTIES IMPOSED ON HIM WHEN PURSUING HIS PROFESSION IN THE MEMBER STATE OF ORIGIN ...[+++]

LORSQUE , DANS UN ETAT MEMBRE D'ACCUEIL , DES DISPOSITIONS LEGISLATIVES , REGLEMENTAIRES ET ADMINISTRATIVES SONT EN VIGUEUR QUI CONCERNENT LE RESPECT DE LA MORALITE OU DE L'HONORABILITE , Y COMPRIS DES DISPOSITIONS PREVOYANT DES SANCTIONS DISCIPLINAIRES EN CAS DE FAUTE PROFESSIONNELLE GRAVE OU DE CONDAMNATION POUR CRIME ET RELATIVES A L'EXERCICE DE L'UNE DES ACTIVITES VISEES A L'ARTICLE 1ER , L'ETAT MEMBRE D'ORIGINE OU DE PROVENANCE TRANSMET A L'ETAT MEMBRE D'ACCUEIL LES INFORMATIONS NECESSAIRES RELATIVES AUX MESURES OU SANCTIONS DE CARACTERE PROFESSIONNEL OU ADMINISTRATIF PRISES A L'ENCONTRE DE L'INTERESSE , AINSI QU'AUX SANCTIONS PENALES INTERESSANT L'EXERCICE DE LA PROFESSION DANS L'ETAT MEMBRE D'ORIGINE OU DE PROVENANCE .


Mr. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NDP): Mr. Speaker, a six year old Cuban boy, Elian Gonzalez, who survived the sinking of a boat illegally transporting him from Cuba to Florida, is now being held in the U.S. in blatant violation of both humanity and international law.

M. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le Président, un garçon cubain de six ans, Elian Gonzalez, qui a survécu au naufrage d'un bateau qui le transportait illégalement de Cuba jusqu'en Floride, est actuellement détenu aux États-Unis, ce qui constitue une violation flagrante du droit humanitaire et du droit international.




D'autres ont cherché : use of force     can we really     abduction     completely free from     says the force     testify about     preventing him from     any rights afforded     his illegal     his illegal abduction     petition is from     it does     illegality     authority refraining from     entry into force     this     years from     may be illegible     child from     in force     member state from     boat illegally     transporting him from     forces illegally abducted him from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forces illegally abducted him from' ->

Date index: 2023-06-02
w