Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forgetting once again " (Engels → Frans) :

Last but not least let us not forget, as I said a few weeks ago in the House, that our Prime Minister made history once again on January 15, 2001 when he appointed the first woman to occupy the position of chief government whip, the hon. member for Ottawa West—Nepean.

Enfin, comme je l'ai dit il y a quelques semaines à la Chambre, n'oublions que le premier ministre actuel a encore une fois créé un précédent le 15 janvier 2001 lorsqu'il a nommé la toute première femme, la députée d'Ottawa-Ouest—Nepean, à occuper le poste de whip en chef du gouvernement.


We all heard Mr Arafat lamenting the current situation and transferring all the blame onto Israel, forgetting once again the fatal attacks of recent weeks.

Nous avons tous entendu M. Yasser Arafat déplorer la situation actuelle et en renvoyer l’entière responsabilité sur Israël, oubliant, une fois encore, les attentats meurtriers des dernières semaines.


We all heard Mr Arafat lamenting the current situation and transferring all the blame onto Israel, forgetting once again the fatal attacks of recent weeks.

Nous avons tous entendu M. Yasser Arafat déplorer la situation actuelle et en renvoyer l’entière responsabilité sur Israël, oubliant, une fois encore, les attentats meurtriers des dernières semaines.


However, at a time when we are advocating a European social model, we must consider our own standards because we must not forget, once again taking the point of reference of child labour, that the number of children working in developed countries is estimated to be 2.5 million and, although all the fifteen Member States have now ratified ILO Conventions 182 and 138 on the worst forms of labour, this situation, Commissioner, is only very recent and, moreover, the conventions have not yet been ratified by all the candidate countries.

Cependant, au moment où nous préconisons un modèle social européen, nous devons procéder à une réflexion sur nous-mêmes parce qu'il ne faut pas oublier, pour prendre encore ce critère du travail des enfants, qu'on évalue à 2 millions et demi le nombre d'enfants travaillant dans les pays développés et, si les Quinze ont aujourd'hui tous ratifié les conventions 182 et 138 de l'OIT sur les pires formes de travail, cette situation, Madame la Commissaire, est toute récente et, par ailleurs, les pays candidats ne l'ont pas encore tous fait.


Everything that contributes to better protection must, therefore, be welcomed and, once again, very important arrangements are being proposed to us, which I support: a national monitoring centre for security at sea and increased staff training, not forgetting the adequate equipping of ports – so many measures for which we have called many times in this House. That is what I think is important, even if I agree with my fellow MEPs in asking for these arrangements to be applied in a balanced and ...[+++]

Dès lors, tout ce qui va dans le sens d’une meilleure protection doit être accueilli favorablement et, une fois encore, des dispositions très importantes nous sont proposées, que je soutiens. Un centre de contrôle national pour la sécurité en mer, une formation accrue du personnel, sans oublier l’équipement adéquat des ports, autant de mesures que nous avons réclamées maintes fois dans cette enceinte: voilà qui me paraît important, même si je suis d’accord avec mes collègues pour demander à ce que ces dispositions soient appliquées da ...[+++]


I should like, in this context, once again to argue strongly in favour of our not forgetting Africa, neither in their interests nor in ours.

Je voudrais une fois de plus plaider avec ferveur pour qu’on n’oublie pas l’Afrique, tant dans son intérêt que dans le nôtre.


I will name them: the Department of Canadian Heritage, which was once again short on visibility, has decided, by forgetting or by intentionally omitting, to establish marine conservation areas.

Je les nomme: le ministère du Patrimoine canadien, qui était encore une fois en manque de visibilité quelque part, a décidé, en oubliant ou en omettant volontairement, de créer des aires marines de conservation.


As we once again begin to talk of the new energy sources, be they the planned Sable pipeline or the nuclear reactors this government is keen to give China, it is critical that we do not forget the resources that have always been the backbone of our energy grid.

Puisque nous voici repartis sur la question des nouvelles sources d'énergie, qu'il s'agisse du projet de gazoduc de l'île de Sable ou des réacteurs nucléaires que ce gouvernement tient absolument à donner à la Chine, il est important de ne pas oublier les ressources qui ont toujours été la clef de voûte de notre grille énergétique.


I want these workers to know that we will not forget them and I say shame on this government, which once again has failed to support those who need the help of this parliament.

Je dis à ces travailleurs et ces travailleuses que nous ne les oublierons pas, et honte à ce gouvernement qui, une fois de plus, manque de solidarité à l'endroit de ceux qui ont besoin de l'aide de ce Parlement.


All we have seen since the report is a sort of process in which this government is once again neglecting the east and forgetting Quebec.

Tout ce qu'on a vu depuis le rapport est une sorte de cheminement où, encore une fois, ce gouvernement néglige l'Est et oublie le Québec.




Anderen hebben gezocht naar : not forget     made history once     history once again     onto israel forgetting once again     must not forget     not forget once     once again     not forgetting     welcomed and once     our not forgetting     context once     forgetting     which was once     once     will not forget     which once     which once again     east and forgetting     government is once     forgetting once again     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forgetting once again' ->

Date index: 2023-07-31
w