Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forgive my mangled french –‘nous » (Anglais → Français) :

When Jean Monnet shared his vision of Europe all those years ago, he said – if colleagues will forgive my mangled French –‘Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes’.

Lorsque Jean Monnet a partagé sa vision de l’Europe il y a de nombreuses années, il a affirmé – si mes collègues pouvaient me pardonner mon français approximatif –«Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes».


Mr. John Reid: My children, who are bilingual, tell me that I really mangle the French language.

M. John Reid: Mes enfants, qui sont bilingues, me disent que je parle français comme une vache espagnole.


(FR) Mr President, my French is very poor, forgive me.

Monsieur le Président, mon français est très nul, pardonnez-moi.


Forgive me for not having said it during my initial speech, but defining an energy policy – notwithstanding our differences on nuclear power, notwithstanding those differences – will be a priority for the French Presidency.

Excusez-moi de ne pas l'avoir dit lors de ma première intervention, mais la définition d'une politique de l'énergie, nonobstant nos différences sur le nucléaire, nonobstant ces différences-là, sera une priorité de la Présidence française.


– (DE) Mr President, in order to obtain as broad a consensus and as broad an agreement as possible, I would suggest that we introduce an oral addendum to replace Amendments Nos 2, 3 and 4 as a new No 5a which reads as follows – and I trust you will forgive my poor French, I did not know we had a French-speaking president in the chair:

- (DE) Monsieur le Président, afin d'obtenir le consensus le plus large et l'approbation la plus large possible, je proposerais un amendement oral, qui remplacerait les amendements 2, 3 et 4 ; il s'agirait d'ajouter un nouveau paragraphe 5 bis, qui serait rédigé comme suit - j'espère que vous excuserez mon mauvais français ; je ne savais pas que nous aurions un président de séance francophone - :


– (FR) Mr President, honourable Members of the European Parliament, Commissioners, please forgive me first of all for my lateness, which is not due to any lunchtime whim but simply to the fact that Jacques Chirac, the French President, was with us.

- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés européens, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, pardonnez-moi d'abord mon retard, qui n'est pas dû à quelque fantaisie alimentaire, mais simplement au fait que le président de la République, Jacques Chirac, était parmi nous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forgive my mangled french –‘nous' ->

Date index: 2023-03-03
w