Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forgot to say yesterday that president zedillo would " (Engels → Frans) :

The leader of the Bloc forgot to say yesterday that President Zedillo would simply not be available during Mr. Bouchard's visit there.

Le chef du Bloc a oublié de dire hier que le président Zedillo ne sera tout simplement pas disponible au moment où Bouchard serait là-bas.


Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, the first thing I would say is that yesterday the deputy Premier of Quebec accused the Government of Canada of being fanatical on this issue.

L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, la première chose que j'aimerais dire là-dessus, c'est que, hier, le vice-premier ministre du Québec a accusé le gouvernement du Canada d'être fanatique sur cette question.


Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, those who listened to Oral Question Period yesterday would have heard me say twice that the Government of Canada feels it has acted within the principles of international law in the so-called turbot war.

L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, hier, j'ai eu l'occasion de dire à deux reprises, et ceux qui ont écouté la période des questions orales ont pu m'entendre à deux reprises dire que le gouvernement du Canada estime avoir agi à l'intérieur des principes du droit international, lors de ce qu'on a appelé la guerre du flétan.


To conclude – I forgot to say it earlier, which is really remiss of me, particularly as a Belgian – I would make the point that the Belgian Presidency has given an exceptional account of itself here.

Pour conclure - j’ai oublié de le dire plus tôt, ce qui est vraiment une négligence de ma part, d’autant plus en tant que Belge - je tiens à souligner que la Présidence belge a vraiment donné le meilleur d’elle-même dans ce dossier.


(ES) Madam President, I would like to thank Commissioner Kallas for his work over the last few days and say that the crisis involving ash from the Icelandic volcano causing European mobility to be blocked, which even yesterday caused further closures of European airspace in Ireland and the United Kingdom, along with the two extraordinary Council m ...[+++]

(ES) Madame la Présidente, je voudrais remercier le commissaire Kallas pour son travail au cours des derniers jours et dire que la crise qui paralyse la mobilité européenne en raison des cendres du volcan islandais, qui, hier encore, a provoqué de nouvelles fermetures de l’espace aérien européen en Irlande et au Royaume-Uni, ainsi que les deux Conseils extraordinaires convoqués par la Présidence espagnole sur proposition de la Commission, nous ont enseigné plusieurs choses.


I found it interesting that at the new President's town hall meeting online yesterday, and I am sure people have read today, most of the questions had to do with marijuana, saying to the President that it would be a good idea to regulate, legalize and actually provide a proper source of revenue, instead of allowing this to be so controlled by the black market.

J'ai trouvé intéressant de constater que dans le cadre de l'assemblée publique que le nouveau président a tenue en ligne hier, et je suis certaine que les gens en ont pris connaissance dans les journaux aujourd'hui, la plupart des questions qui étaient posées portaient sur la marijuana, dans le but de convaincre le président qu'il est temps de réglementer ce marché, de le légaliser et de l'encadrer de façon à ce qu'il offre une source de revenus légale au lieu de laisser le marché noir s'en occuper.


− (FR) Mr President, I would like to sincerely apologise to Cristiana Muscardini because I got so carried away by my enthusiasm that Mr Poignant so kindly highlighted that I forgot to respond to you and say how much we will need your group.

(FR) Monsieur le Président, je voudrais présenter toutes mes excuses à Cristiana Muscardini parce que, emporté par mon élan que vient de souligner avec tellement d'affection M. Poignant, j'ai oublié de vous répondre et de dire combien on aura besoin de votre groupe.


I would like to say that it was an honour for the members of the Bloc Québécois to welcome Viktor Yushchenko, the President of Ukraine, here in the House yesterday.

Je tiens à dire que ce fut un honneur pour les députés du Bloc québécois de recevoir, hier en cette Chambre, Viktor Iouchtchenko, président de l'Ukraine.


I would like to point out, because I believe it is significant, that yesterday saw the close of the Summit of the Americas – not in the best possible circumstances – and to say to the Presidency-in-Office that a very important area is being opened up allowing the European Union decisively to make this a priority for the next European Union/Latin America Summit of Heads of State or Government, in Mexico.

Je voudrais signaler, car cela me semble important, que le sommet des Amériques s’est terminé hier - pas dans les meilleures conditions possibles - et dire à la présidence du Conseil qu’un espace très important est en train de s’ouvrir, de sorte que l’Union européenne ne devrait pas hésiter à en faire une de ses priorités lors du prochain sommet des chefs d’État ou de gouvernement entre l’Union européenne et l’Amérique latine à Mexico.


I would like to point out, because I believe it is significant, that yesterday saw the close of the Summit of the Americas – not in the best possible circumstances – and to say to the Presidency-in-Office that a very important area is being opened up allowing the European Union decisively to make this a priority for the next European Union/Latin America Summit of Heads of State or Government, in Mexico.

Je voudrais signaler, car cela me semble important, que le sommet des Amériques s’est terminé hier - pas dans les meilleures conditions possibles - et dire à la présidence du Conseil qu’un espace très important est en train de s’ouvrir, de sorte que l’Union européenne ne devrait pas hésiter à en faire une de ses priorités lors du prochain sommet des chefs d’État ou de gouvernement entre l’Union européenne et l’Amérique latine à Mexico.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forgot to say yesterday that president zedillo would' ->

Date index: 2022-12-15
w