In the process of studying the copyright legislation, we all felt-and I think I speak for my colleagues-that we were playing our role as parliamentarians, that is making sure the bill put forward gets improved every step along the way in keeping with its ultimate goal, which in this case was to serve, as the Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage said, the interests of the artists, of the creators and of the cultural industries.
Dans ce processus d'étude du projet de loi sur le droit d'auteur, je crois que nous avons tous senti-je pense parler au nom de mes collègues-que nous jouiions là notre rôle de parlementaires, celui de faire en sorte qu'un projet de loi qui est déposé franchisse des étapes, soit bonifié, toujours dans la fibre ultime qu'il représente, et dans notre cas, c'était de servir, comme l'a dit la vice-première ministre et ministre du Patrimoine, les intérêts des artistes, des créateurs, l'industrie culturelle.