Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forward by senator maceachen some » (Anglais → Français) :

Senator Bolduc: I may be wrong, but if I remember our lengthy discussion with Senator MacEachen and Senator Stewart, the royal assent of the first supply bill in each year has some profound meaning.

Le sénateur Bolduc: J'ai peut-être tort, mais si je me souviens bien de notre longue discussion avec les sénateurs MacEachen et Stewart, la sanction royale octroyée au premier projet de loi de crédits chaque année est lourde de sens.


In view of the fact that he supported the amendment put forward by Senator MacEachen some time ago to exempt all reading material from the GST, in view of the fact that he would have supported the proposal made by Senator Frith to exempt all reading material from the GST, in view of the fact that the bill put forward by Senator Di Nino is word for word what Senator Frith had put forward some time ago, can he explain why he changed his mind so quickly and with so few satisfactory explanations?

Étant donné qu'il a appuyé l'amendement du sénateur MacEachen dans le temps pour exempter la TPS de tout ce qui était écrit, étant donné qu'il aurait appuyé le projet du sénateur Frith qui aurait exempté tout ce qui était écrit de la TPS, étant donné que le projet de loi présenté par le sénateur Di Nino est mot à mot ce que le sénateur Frith avait présenté dans le temps, peut-il nous expliquer pourquoi il a changé si rapidement d'idée et avec très peu d'explications acceptables?


Those were provisions that I thought hung well together, and which did hang together very well in a single theme, but my friend Senator Graham and his then leader, Senator MacEachen, had some policy problems with the bill.

Il y avait des dispositions qui se regroupaient très bien, mais mon ami le sénateur Graham et le leader de son parti à l'époque, le sénateur MacEachen, avaient certaines réserves.


At the same time, it puts forward working methods for the Council that could have a damaging effect on the role of national governments, moving towards greater federalism, which include: strengthening the General Affairs Council, so that its meetings are held regularly, weekly even, attended by ministers; and a distinction being made between the legislative and executive Council, which must operate openly, which would seem to be moving towards the creation of some kind of European Union Senate ...[+++]

Dans le même temps, il établit des projets pour le fonctionnement du Conseil qui peuvent venir affecter de façon négative le rôle des gouvernements nationaux, incitant à davantage de fédéralisme, et parmi lesquels on peut distinguer : un renforcement du Conseil "affaires générales", qui devrait se réunir de préférence toutes les semaines avec des ministres délégués, la distinction entre Conseil exécutif et Conseil législatif, ce dernier devant fonctionner publiquement, ce qui semble constituer un pas vers une espèce de Sénat de l'Union européenne.


I was honoured to sit in the same Parliament with Senator MacEachen when he came to the Senate some years after I did.

J'ai été honoré de siéger dans la même Chambre que le sénateur MacEachen, lorsqu'il est arrivé au Sénat quelques années après moi.


Honourable senators, I think that is not a bad description of some of Senator MacEachen's speeches, especially the part about the sound of the wind and the sea, and all the sounds of nature merging into one - and the kind of shimmer that is over the whole thing.

Honorables sénateurs, je trouve que ce n'est pas une mauvaise description de certains des discours du sénateur MacEachen, surtout quand on parle du son de la mer et du vent et de tous les sons de la nature fondus en un seul, et du genre de chatoiement qui recouvre le tout.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forward by senator maceachen some' ->

Date index: 2023-09-08
w