Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "found that secret prisons actually " (Engels → Frans) :

As to what actually makes an airline viable or profitable, to be quite honest, I haven't yet found the secret of that.

Quant à la question de savoir ce qui fait en réalité qu'une société aérienne est viable ou rentable, je vous avouerai, en toute honnêteté, que je n'ai pas encore percé ce mystère.


Maybe the solicitor general will establish a lost and found for wayward prisoners so that we can get them back into the prisons of this country from their unescorted bus trips.

Le solliciteur général pourrait peut-être ouvrir un comptoir des prisonniers perdus où l'on pourrait ramener les détenus qui s'égarent pendant ces trajets d'autocar sans surveillance.


Frustratingly, the Correctional Investigator found that in prison after prison the waiting list for access to these programs contained more inmates than were actually enrolled.

Ce qui est frustrant, c'est que l'enquêteur correctionnel a constaté que, dans toutes les prisons, il y avait davantage de détenus sur la liste d'attente pour ces programmes que de détenus participant à ces programmes.


Why, I ask you, did you refuse to incorporate a statement to the effect that no evidence could be found that secret prisons actually existed? Why did you refuse to include what was said by Mr Bellinger in the USA?

Pourquoi, je vous le demande, avez-vous refusé d’inclure une mention du fait qu’il n’existe en fait aucune preuve de l’existence de prisons secrètes? Pourquoi avez-vous refusé de prendre en considération ce qu’a dit M. Bellinger aux États-Unis?


The government has come forward with legislation that unnecessarily deals with, as the member has noted, a series of issues even though the courts in the David Chen case addressed his issue, which was the reasonableness of the time and the continuity of the actions where, under any normal and reasonable expectation, someone would have found that David Chen actually did protect his property by using all the means available to conduct a citizen's arrest.

Le gouvernement a proposé une mesure législative qui aborde inutilement — le député l'a bien remarqué — un certain nombre d'autres points sur lesquels les tribunaux se sont penchés dans le cas de David Chen, en l'occurrence le délai raisonnable et les gestes posés. Normalement, on aurait conclu que David Chen cherchait à protéger ses biens et que, pour ce faire, il a utilisé tous les moyens à sa disposition pour effectuer lui-même une arrestation.


In particular, I would like to see a more realistic reflection of the number of cases in respect of which evidence has been gathered, of the remarks of the terrorism coordinator Mr De Vries, Mr Solana and Mr Bellinger and also the clear statement that no proof has as yet been found for the existence of secret prisons in Member States.

J’aspire plus particulièrement à voir un reflet plus réaliste du nombre de cas pour lesquels des preuves ont été recueillies, des observations de M. De Vries, de M. Solana et de M. Bellinger et de l’affirmation sans équivoque selon laquelle aucune preuve n’a encore été trouvée concernant l’existence de prisons secrètes dans les États membres.


In particular, I would like to see a more realistic reflection of the number of cases in respect of which evidence has been gathered, of the remarks of the terrorism coordinator Mr De Vries, Mr Solana and Mr Bellinger and also the clear statement that no proof has as yet been found for the existence of secret prisons in Member States.

J’aspire plus particulièrement à voir un reflet plus réaliste du nombre de cas pour lesquels des preuves ont été recueillies, des observations de M. De Vries, de M. Solana et de M. Bellinger et de l’affirmation sans équivoque selon laquelle aucune preuve n’a encore été trouvée concernant l’existence de prisons secrètes dans les États membres.


– (FR) Mr President, Mr Frattini, a few national newspapers have, in actual fact, addressed this problem including, in particular, ‘The Washington Post’, which recently announced in its columns that secret prisons, run by the CIA, were allegedly located on EU territory and, more precisely, in Eastern Europe.

- Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, de grands journaux ont en effet abordé ce problème, et notamment le «Washington Post» qui a annoncé récemment dans ses colonnes que des prisons secrètes, gérées par la CIA, se trouveraient sur le territoire de l’Union européenne, en particulier en Europe de l’Est, pour être précis.


The committee found no evidence, other than press reports, to confirm the existence of secret CIA prisons in my country.

La commission n’a pas trouvé de preuves, autres que les rapports de presse, confirmant l’existence de prisons secrètes de la CIA dans mon pays.


We have seen a pattern with this government, and certainly with the Progressive Conservative government before it, to deal with international trade relations, trade rules and trade liberalization in a way that is so secretive that actually citizen groups and individual Canadians have had to fight tooth and nail to even get any sense of disclosure about what is going on and to demand of the government that there be some kind of transparent process.

En ce concerne les relations commerciales internationales, les règles commerciales et la libéralisation des échanges, le gouvernement actuel et le gouvernement progressiste conservateur qui l'a précédé ont procédé d'une manière si secrète que les groupes de citoyens et les Canadiens individuellement ont dû se battre bec et ongles pour obtenir ne serait-ce qu'une indication de la teneur des négociations et demander au gouvernement d'établir un processus transparent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'found that secret prisons actually' ->

Date index: 2022-11-22
w