Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "four-year period because his province " (Engels → Frans) :

As I recall, that would have involved increasing the CBC's budget over a four-year period, because it would be eased in by something like $100 million a year, which would be something like an 8 per cent increase, in order to get it to at least half.

Si je me souviens bien, cela signifiait augmenter les budgets de CBC/ Radio-Canada sur une période de quatre ans, une hausse d'environ 100 millions de dollars par année, soit l'équivalent d'une bonification de 8 p. 100, pour se rapprocher au moins de la moitié visée.


Because typically, by the time you're a journeyperson technician, which will take anywhere from four to five years depending on the province and on your own ability to complete the course of study and the number of hours required, it's generally anticipated you will have acquired your complete set of tools over that four-year period.

On prévoit que d'ici à ce que l'apprenti devienne technicien qualifié, ce qui prend de quatre à cinq ans selon la province et selon l'aptitude à terminer les cours et à faire le nombre d'heures nécessaire, il aura acquis un jeu complet d'outils.


The Chief Electoral Officer of Newfoundland and Labrador reports that he is saving about $1.1 million over a four-year period because his province now uses the federal register and no longer carries out an enumeration.

Le directeur général des élections de Terre-Neuve-et-Labrador prévoit économiser environ 1,1 million de dollars sur quatre ans parce que sa province utilise maintenant le registre fédéral et ne fait plus de recensement.


This four-year period should not be an issue, because no one is calling that into question anyway.

Cette période de quatre ans ne devrait pas être un problème, parce que personne ne remet cela en question, de toute manière.


However, we hope that the Commission – and here I must also thank Mr Kallas for his openness and for the support that he gave us – after the four-year period when the report on the regulation’s implementation should be presented to us, will be able to tell us how we can improve this point of reducing the investigation periods as far as possible.

Nous espérons toutefois que la Commission - et, à ce propos, je dois également remercier M. Kallas pour son ouverture d’esprit et pour le soutien qu’il nous a apporté - sera en mesure, après la période de quatre ans au cours de laquelle le rapport sur la mise en œuvre devrait nous être présenté, de nous expliquer la manière dont nous pouvons améliorer ce point, à savoir réduire le plus possible les périodes d’enquête.


I wonder whether he would consider a friendly amendment for 100% of the funds to stay in the province, if he's not prepared to look at a per sector basis, and whether or not he would look at a four-year period for an allocation instead of a two-year period, because I just do not believe, based upon my experience—and I would assume his, since he's been here longer than I—that government would allocate or do anything within a two-year period ...[+++]

Je me demande s'il envisagerait un amendement amical prévoyant que la totalité des fonds soit réinvestie dans la province, s'il n'est pas disposé à envisager une approche sectorielle, et s'il envisagerait une période d'attribution de quatre ans plutôt que de deux ans, parce que je ne crois tout simplement pas, d'après mon expérience — et je supposerais d'après la sienne, puisqu'il est ici depuis plus longtemps que moi — que le gouvernement serait en mesure de procéder à une attribution ou de faire quoi que ce soit dans une période de ...[+++]


E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of assisting the most deprived are subjected to ha ...[+++]

E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Vietnam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhiste unifiée du Vietnam, les membres des comités provinciaux, que cette Église a établis d ...[+++]


E. whereas, in spite of constant and repeated appeals from the international community, the Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam, Thich Huyen Quang (87 years old), and his deputy, Thich Quang Do (79 years old), winner of the 2006 Rafto Prize for human rights work, have been imprisoned without trial in their monastery since 1982 for the sole reason of being ardent supporters of religious freedom, human rights and democracy; whereas members of the provincial committees set up by the Church in 20 poorer provinces for the purpose of assisting the most deprived are subjected to ha ...[+++]

E. considérant que, malgré les appels constants et répétés de la communauté internationale, le patriarche de l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam, Thich Huyen Quang (87 ans), et son adjoint, Thich Quang Do (79 ans), lauréat du prix Rafto 2006 des défenseurs des droits de l'homme, sont détenus sans procès dans leur monastère depuis 1982, au seul motif qu'ils se sont faits les avocats déterminés de la liberté religieuse, des droits de l'homme et de la démocratie; considérant que, du seul fait de leur appartenance à l'Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam, les membres des comités provinciaux, que cette Église a établis d ...[+++]


The study done by the Conference Board confirms and reinforces all the worst suspicions of the Government of Quebec, for it purports to show that over a period of the next 20 years there will be very considerable surpluses piling up in Ottawa because Ottawa's revenues will greatly exceed its spending obligations, whereas, at least in the case of Quebec, and inferentially I would say for most other provinces, there would be a succes ...[+++]

L'étude effectuée par le Conference Board confirme et renforce tous les pires soupçons du gouvernement du Québec, car elle prétend démontrer qu'au cours des 20 prochaines années, d'énormes excédents s'accumuleront à Ottawa parce que les revenus d'Ottawa dépasseront de beaucoup ses obligations de dépenses, alors que, du moins dans le cas du Québec et, par déduction, dans le cas de la plupart des autres provinces, je crois, de très lourds déficits se succéderont au cours de cette période parce que les revenus provinciaux augmenteront be ...[+++]


We cannot compare them because the protocol with Morocco would have involved EUR 500 million over a four-year period.

Nous ne pouvons pas les comparer, car le protocole qui aurait dû être établi avec le Maroc aurait impliqué 500 millions d'euros sur une période de quatre ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'four-year period because his province' ->

Date index: 2021-02-06
w