If the House of Commons, in all of its deliberations within this committee, and the witnesses, who have come before us and pointed out the faults, the frailties and the shortcomings of the minister's rush to make a decision, are not taken into consideration, then we're going to wind up with a flawed decision, which would be irresponsible for the opposition, Liberals, Conservatives, and NDP to proceed with in terms of a blank cheque.
Si la Chambre des communes et l'ensemble de ses délibérations au comité, et le point de vue des témoins, qui ont comparu devant nous pour nous signaler les défauts, les faiblesses et les lacunes de la décision précipitée prise par le ministre ne sont pas pris en considération, alors nous nous retrouverons avec une décision mauvaise, et il serait irresponsable pour l'opposition, les libéraux, les conservateurs et le NPD d'accorder un chèque en blanc.