Some of my colleagues who are here will be addressing this more specifically later, but it is our view that to preclude a person who has paid their debt to society—they've completed their sentence, they've participated in a crime-free period—to deny them relief from discrimination because they have a criminal record, deny them the opportunity to get employment, to travel, and to do a variety of other things, really does hinder their possibility of continuing to lead crime-free lives.
Mes collègues, qui sont ici, se pencheront sur cette question plus en détail plus tard, mais selon nous, empêcher une personne qui a payé sa dette envers la société, quelqu'un qui a purgé sa peine, qui a eu une période sans criminalité — l'empêcher de cesser de faire l'objet de discrimination en raison d'un dossier criminel, l'empêcher de se trouver du travail, de voyager et de faire toutes sortes d'autres choses, tout cela rend une personne moins susceptible de continuer à vivre une vie sans criminalité.