I would take the liberty of read
ing out a paragraph from a document that I shall forward to the Members of this Parliament, that has been signed by a range of European intellectuals and that concludes with words to the effect that, even if there is a frequent temptation to ignore what is happening, European citizens are asked, on 25 May – the date of the Spanish local elections – generally to declare their mood of anger in memory of the victim
s who have died for freedom in the Basque Country and in honour of those who, this very day,
...[+++]defend it with a courage that, in the not too distant future, will stir Europe.Permettez-moi de citer un paragraphe d’un texte que je remettrai aux députés de ce Parlement, signé par une série d’intellectuels européens et se terminant en substance par ces termes: "Même s’il est souvent tentant d’ignorer ce qui se passe autour de nous, nous demandons aux citoyens européens de déclarer,
le 25 mai prochain, jour des élections municipales en Espagne, l’état d’indignation général en mémoire des per
sonnes qui, au Pays Basque, meurent pour la liberté, en l’honneur de ceux qui la défendent aujourd’hui avec un courage qu
...[+++]i, l’un de ces jours prochains, va émouvoir l’Europe".