Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «freedom must be won anew virtually » (Anglais → Français) :

Freedom must be won anew virtually every day.

Au contraire, il faut la reconquérir presque tous les jours.


You are also right, Madam Federal Chancellor, to say that freedom must be won anew time and time again, but it is also true that freedom can exist only where there is social equality.

Vous avez également raison de dire, Madame la Chancelière fédérale, que la liberté doit être reconquise sans cesse, mais il est aussi vrai que la liberté ne peut exister que là où règne l’égalité sociale.


I won't go into the history of the Indian Act, which you must surely know, or the debates to which that act still give rise, but I would like to emphasize that the maintenance of legal discrimination against women, which violates their rights and freedom to identify themselves and their descendants as Amerindians, is part of that violence and at times helps give people living in the communities arguments for excluding women and mai ...[+++]

Je ne vais pas ici faire l'histoire de la Loi sur les Indiens que vous devez sûrement connaître, tout comme les débats que cette loi continue à susciter, mais j'aimerais souligner que le maintien des discriminations légales envers les femmes, ce qui va à l'encontre de leurs droits et de leurs libertés à s'identifier et à identifier leurs descendants comme Amérindiens, fait partie de ces violences et contribue parfois à donner des arguments aux personnes vivant dans les communautés pour exclure des femmes et maintenir une violence contre elles.


We must wake and work and sleep as if that trust must be won anew every day.

Nous devons veiller et travailler comme si cette confiance devait être reconquise chaque jour.


H. whereas in democracies in which the respect for the rules of law is inherent, the fight against terrorism cannot be won by sacrificing or limiting the very principles that terrorism seeks to destroy, notably, the protection of human rights and fundamental freedoms must never be compromised; whereas terrorism can and must be fought by legal means and must be defeated while respecting international and national law,

H. considérant que dans les démocraties, pour lesquelles le respect de l'État de droit constitue un principe essentiel, la lutte contre le terrorisme ne peut être gagnée en sacrifiant ou en limitant les principes mêmes que le terrorisme vise à détruire et que, notamment, la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales ne doit souffrir aucune concession; que le terrorisme doit être combattu par des moyens légaux et doit être vaincu dans le respect du droit international et du droit national,


H. whereas in democracies in which the respect for the rules of law is inherent, the fight against terrorism cannot be won by sacrificing or limiting the very principles that terrorism seeks to destroy, notably, the protection of human rights and fundamental freedoms must never be compromised; whereas terrorism can and must be fought by legal means and must be defeated while respecting international and national law,

H. considérant que dans les démocraties, pour lesquelles le respect de l'État de droit constitue un principe essentiel, la lutte contre le terrorisme ne peut être gagnée en sacrifiant ou en limitant les principes mêmes que le terrorisme vise à détruire et que, notamment, la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales ne doit souffrir aucune concession; que le terrorisme doit être combattu par des moyens légaux et doit être vaincu dans le respect du droit international et du droit national,


Therefore, in summary, we suggest that because of difficulties with the notion of “surreptitious”, the following phrase should be added to proposed subsection 162(1): “without his/herknowledge in circumstances which give rise to that person’s reasonable expectation ofprivacy” (0915) Because in this bill the major defence of the public good is too narrow and open to capricious interpretation to preserve the charter's hard-won freedoms, legitimate defences against prosecution must be spelled out to include otherwise non-criminal artisti ...[+++]

En résumé, nous suggérons donc qu'en raison des difficultés inhérentes à la notion de « subrepticement », l'expression suivante soit ajoutée au paragraphe 162(1) du projet de loi à l'étude : « à son insu dans des circonstances pour lesquelles il existe une attente raisonnable de protection en matière de vie privée » (0915) Parce que, dans ce projet de loi, le principal moyen de défense fondé sur l'intérêt public est trop étroit et ouvre la porte à une interprétation capricieuse, pour préserver les libertés chèrement acquises et garanties par la Charte, les moyens de défense légitimes contre des poursuites doivent être formulés afin d'inc ...[+++]


It is no coincidence that individual freedom and liberty are virtually non-existent in a command economy because governments which maximize involuntary exchange must rely on the force of law and the force of a police state to achieve their aims.

Ce n'est pas une coïncidence si les libertés individuelles sont à peu près inexistantes dans les régimes à économie dirigée, car les gouvernements, qui favorisent l'échange involontaire, doivent s'en remettre à la loi et à une police d'État pour atteindre leurs buts.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'freedom must be won anew virtually' ->

Date index: 2022-11-27
w