K. believing that the establishment of this area of freedom, security and justice is urgently demanded by European public opinion (by every resident of the European Union), that its consolidation is intimately linked to the development of real - and not merely formal - European citizenship, and that it constitutes the only possible outcome of the internal market within which persons, goods, capital and services freely move,
K. convaincu que la création de cet espace de liberté, de sécurité et de justice est une demande urgente de l´opinion publique européenne (de tous ceux qui vivent sur le territoire de l´Union européenne), que sa consolidation est intimement liée à la construction d´une citoyenneté européenne réelle, et non purement formelle, et qu´elle constitue le seul débouché possible du marché intérieur au sein duquel circulent librement personnes, marchandises, capitaux et services;