Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Community of French-Language Public Broadcasters
Community of French-Language Radio Broadcasters
Community of French-Language Radio Programmes
Competent in French
Department of French Guiana
Franco-Nor'Wester
Franco-North-Wester
Franco-Northwester
Franco-Northwesterner
Franco-People of the North
French
French Guiana
French Ombudsman
French Overseas Department
French Overseas Territories
French Presidency of the Council of the European Union
French Presidency of the EU
French Presidency of the European Union
French overseas collectivity
French overseas department and region
French text follows
French-speaking Nor'Wester
French-speaking North-Wester
French-speaking Northwester
French-speaking People of the North
French-speaking-Northwesterner
Mediator of the French Republic
Ombudsman of the French Republic
Overseas territories of the French Republic
Territorial collectivities of the French Republic

Traduction de «french text » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
French text follows

ce qui suit est le texte français de


The decision exists in all languages, but [English / French] is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.

La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.


French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]

collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]


ability to comprehend spoken and written French and to speak and write in French | competent in French | French

français


French Guiana [ Department of French Guiana ]

Guyane française


French Presidency of the Council of the European Union | French Presidency of the EU | French Presidency of the European Union

Présidence française de l'Union européenne | Présidence française du Conseil de l'Union européenne | PFUE [Abbr.]


French Ombudsman | Mediator of the French Republic | Ombudsman of the French Republic

médiateur de la République


French-speaking People of the North [ Franco-People of the North | French-speaking Northwester | Franco-Northwester | French-speaking Nor'Wester | Franco-Nor'Wester | French-speaking North-Wester | Franco-North-Wester | French-speaking-Northwesterner | Franco-Northwesterner ]

Franco-Ténois [ Franco-Ténoise | Franco-Territorien | Franco-Territorienne ]


French overseas department and region [ French Overseas Department ]

département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]


Community of French-Language Public Broadcasters [ Community of French-Language Radio Broadcasters | Community of French-Language Radio Programmes ]

Communauté des radios publiques de langue française [ CRPLF | Communauté radiophonique des programmes de langue française ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2000/339/EC: Commission Decision of 7 March 2000 listing the areas of France eligible under Objective 2 of the Structural Funds in the period 2000 to 2006 (notified under document number C(2000) 553) (Only the French text is authentic)

2000/339/CE: Décision de la Commission du 7 mars 2000 établissant la liste des zones concernées par l'objectif nº 2 des Fonds structurels pour la période 2000 à 2006 en France [notifiée sous le numéro C(2000) 553] (Le texte en langue française est le seul faisant foi.)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32000D0339 - EN - 2000/339/EC: Commission Decision of 7 March 2000 listing the areas of France eligible under Objective 2 of the Structural Funds in the period 2000 to 2006 (notified under document number C(2000) 553) (Only the French text is authentic)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32000D0339 - EN - 2000/339/CE: Décision de la Commission du 7 mars 2000 établissant la liste des zones concernées par l'objectif nº 2 des Fonds structurels pour la période 2000 à 2006 en France [notifiée sous le numéro C(2000) 553] (Le texte en langue française est le seul faisant foi.)


AB InBev changed the packaging of Jupiler and Leffe beer cans in the Netherlands and France to make it harder to sell them in Belgium: for example, it removed French text from its cans in the Netherlands, and Dutch text from its cans in France, to prevent their sale in the French and Dutch speaking parts of Belgium, respectively; AB InBev limited access of Dutch retailers to key products and promotions, in order to prevent them from bringing less expensive beer products to Belgium: for example, it did not sell and/or limited the quantity of certain products sold to Dutch retailers and restricted the availability of certain promotions, i ...[+++]

AB InBev a modifié l'emballage de ses canettes de bière Jupiler et Leffe aux Pays-Bas et en France pour rendre ces produits plus difficiles à vendre en Belgique: elle a, par exemple, retiré le texte français de ses canettes aux Pays‑Bas et le texte néerlandais de ses canettes en France, pour empêcher leur vente dans les régions francophone et néerlandophone de Belgique, respectivement; AB InBev a limité l'accès des détaillants néerlandais à des produits et/ou à des promotions Jupiler incontournables afin de les empêcher d'acheminer d ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018D0341 - EN - Commission Decision (EU) 2018/341 of 27 September 2017 on State aid scheme SA.34433 (2012/C) (ex 2012/NN) implemented by France (tax for the benefit of the national organisation of agriculture and fisheries products (FranceAgriMer) — Article 25 of Law No 2005-1720 of 30 December 2005) (notified under document C(2017) 4431) // COMMISSION DECISION (EU) 2018/341 // of 27 September 2017 // on State aid scheme SA.34433 (2012/C) (ex 2012/NN) implemented by France (tax for the benefit of the national organisation of agriculture and fisheries products (FranceAgriMer) — Article 25 of Law No 2005-1720 of 30 December 2005) // (Only the French text ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018D0341 - EN - Décision (UE) 2018/341 de la Commission du 27 septembre 2017 concernant le régime d'aides d'État SA.34433 (2012/C) (ex 2012/NN) mis à exécution par la France [taxe au profit de l'établissement national des produits de l'agriculture et de la mer (France AgriMer) — article 25 de la loi n° 2005-1720 du 30 décembre 2005] [notifiée sous le numéro C(2017) 4431] // DÉCISION (UE) 2018/341 DE LA COMMISSION // concernant le régime d'aides d'État SA.34433 (2012/C) (ex 2012/NN) mis à exécution par la France [taxe au  ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2) It was acknowledged that serious discrepancies would appear to exist between the English and French language versions of points 14 and 17 of Article 2 of Directive 90/539/EEC (corresponding to points 14 and 16 of Article 2 in the codified text), and consequently also between other language versions translated on the basis of the English or of the French text.

2) Il a été constaté que des différences importantes sembleraient exister entre les versions anglaise et française des points 14 et 17 de l'article 2 de la directive 90/539/CEE (correspondant aux points 14 et 16 de l'article 2 du texte codifié) et, partant, également entre d'autres versions linguistiques traduites sur la base du texte anglais ou français.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0126 - EN - 2009/126/EC: Commission Decision of 13 February 2009 on the Community’s financial contribution to a programme for the control of organisms harmful to plants and plant products in the French overseas departments for 2009 (notified under document number C(2009) 801) - COMMISSION DECISION // of 13 February 2009 // (Only the French text is authentic) // (2009/126/EC)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0126 - EN - 2009/126/CE: Décision de la Commission du 13 février 2009 relative à la participation financière de la Communauté à un programme de lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux dans les départements français d’outre-mer, à réaliser en 2009 [notifiée sous le numéro C(2009) 801] - DÉCISION DE LA COMMISSION // (Le texte en langue française est le seul faisant foi.) // (2009/126/CE)


Upon considering the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council to codify Council Directive 77/311/EEC of 29 March 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the driver-perceived noise level of wheeled agricultural or forestry tractors, the Working Party, by common accord, noted that in Annex I, point 2.7, and in Annex II, point 2.7, the replacement, in the French text, of the word "reflétante" by the word "réfléchissante" constituted an adaptation to the existing text not identified as such by means of arrows indicating an adaptation.

Lors de l'examen de la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil visant à codifier la directive 77/311/CEE du Conseil du 29 mars 1977 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives au niveau sonore aux oreilles des conducteurs de tracteurs agricoles ou forestiers à roues, le Groupe a, d'un commun accord, constaté qu'à l'annexe I, point 2.7, et à l'annexe II, point 2.7, le remplacement du mot "reflétante" par le mot "réfléchissante" constitue une adaptation ayant été apportée au texte existant et n'ayant pas été identifiée en tant que telle en utilisant les flèches d'adaptation.


At the moment the English text says ‘stop’ and the French text says ‘try to prevent’.

Actuellement, le texte anglais dit «stop» et le texte français dit «s’efforcer de prévenir».


At the moment the English text says ‘stop’ and the French text says ‘try to prevent’.

Actuellement, le texte anglais dit «stop » et le texte français dit «s’efforcer de prévenir».


I therefore think that we will need to point out tomorrow that seven lines are missing at the end of the French text.

Je pense donc qu’il faudra signaler demain que sept lignes manquent à la fin du texte français.


w