(2
) Where, before the coming into force of this Act, payment of an allowance to a child did not commence or ceased because the child had married or reached the age of eighteen, pursuant to section 31 of the Defence Services Pension Continuation Act or section 25 of the Royal Canadian Mounted Police Pension Continuation Act, a
s that section read from time to time before the coming
into force of this Act, payment of the allowance to the child shall, subject to that Act, commence or be resumed, a
...[+++]s the case may be, on and with effect from the day on which this Act comes into force.
(2) Dans le cas d’une allocation à un enfant, le paiement qui, avant l’entrée en vigueur de la présente loi, n’a jamais commencé ou a pris fin parce que celui-ci s’est marié ou a atteint ses dix-huit ans, et ce aux termes de l’article 31 de la Loi sur la continuation de la pension des services de défense ou de l’article 25 de la Loi sur la continuation des pensions de la Gendarmerie royale du Canada, dans l’une de leurs versions antérieures à l’entrée en vigueur de la présente loi, commence ou reprend, sous réserve de la loi applicable, à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi.