Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Balance brought forward from previous year
Balance carried forward from previous year
Balance carried over from last year
Balance from last bill
Brought forward from preceding fiscal year
Business arising from the last minutes
Lasting from the back
Lasting from the front
Profit brought forward
Profit carried forward from previous year
Retained earnings
Surplus carried forward from previous year

Traduction de «from libya last » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
balance brought forward from previous year | balance carried forward from previous year | balance carried over from last year | brought forward from preceding fiscal year | profit brought forward | profit carried forward from previous year | retained earnings | surplus carried forward from previous year

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


International Commission on the Claims of Jews from Libya

International Commission on the Claims of Jews from Libya


A rare neurologic disease with characteristics of unpredictable, transient and spontaneous unresponsiveness lasting from hours to days, with a frequency of three to seven attacks per year, in the absence of readily discernible toxic, metabolic or str

stupeur récurrente idiopathique








business arising from the last minutes

affaires découlant du procès-verbal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We assisted in repatriating Canadians from Libya last year before the conflict started there, for example.

Nous avons aidé, par exemple, à rapatrier des Canadiens de la Libye l'année dernière, avant le début du conflit là-bas.


P. whereas on 3 January 2015 Islamist militants in Libya abducted 20 Egyptian Christians in the area of Sirte; whereas this follows the killing of an Egyptian Coptic couple from Sirte and the abduction and subsequent killing of their 18-year-old daughter during the last days of 2014;

P. considérant que le 3 janvier 2015, en Libye, des militants islamistes ont enlevé vingt chrétiens coptes dans la région de Syrte; considérant que cet acte fait suite à l'assassinat d'un couple de coptes égyptiens de Syrte ainsi qu'à l'enlèvement puis à l'assassinat de leur fille de 18 ans dans les derniers jours de 2014;


J. whereas in December 2014 the EU banned all Libyan airlines from flying over EU air space because of aircraft safety concerns; whereas on 6 January 2015 Turkish airlines, the last foreign company travelling to Libya, cancelled all its flights to the country;

J. considérant qu'en décembre 2014, l'Union européenne a interdit à toutes les compagnies aériennes libyennes le survol de l'espace aérien de l'Union européenne en raison de problèmes de sécurité des aéronefs; que, le 6 janvier 2015, Turkish Airlines, dernière compagnie aérienne étrangère volant à destination de la Libye, a annulé tous ses vols vers le pays;


E. whereas, in response, a coalition of Islamist and Misrata militias launched operation Libya Dawn and on 23 August 2014, after a battle lasting nearly one month, they captured Tripoli International Airport from Zintan militias; whereas Libya’s new parliament, the House of Representatives, has said that the groups now in control of the airport are ‘terrorist organisations’;

E. considérant qu'en réaction, une coalition de milices islamistes de Misrata a lancé l'opération "Aube de la Libye", le 23 août 2014, et qu'au terme de combats ayant duré près d'un mois, ces milices ont pris le contrôle de l'aéroport international de Tripoli qui était alors aux mains des milices de Zintan; considérant que le nouveau parlement libyen – la Chambre des représentants – a déclaré que les groupes contrôlant actuellement l'aéroport sont des "organisations terroristes";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Critical situations, such as occurred with the 400 Eritreans who were on the verge of being expelled en masse from Libya last summer, must not happen again.

Des situations critiques semblables à celle des quatre cents Érythréens menacés d’expulsion massive par la Libye l’été dernier ne doivent pas se reproduire.


Take, for example, the hostage situation at the Ain Amenas gas plant in southern Algeria, near Mali and Libya that lasted from January 16 to 19 of this year.

Prenons l'exemple de l'épisode de la prise d'otages du site gazier d'In Amenas, dans le sud de l'Algérie, près du Mali et de la Libye. Cette prise d'otages s'est déroulée du 16 au 19 janvier de cette année.


Looking at the lessons learned from the last 10 years would include what we learned in Afghanistan that helped us in Haiti and Libya.

L'examen de ce que nous avons appris au cours des dix dernières années comprend aussi les leçons que nous avons tirées de l'Afghanistan et qui nous ont aidés en Haïti et en Libye.


As it happens, today in the Chamber we have guests from the Interim Transitional National Council of Libya who met the Vice-President/High Representative last night but who cannot take part in the debate.

Il se trouve que nous accueillons aujourd’hui des représentants du Conseil national de transition libyen, qui ont rencontré la vice-présidente et haute représentante la nuit dernière, mais qui ne peuvent prendre part au débat.


The last few years have witnessed a variety of attacks on its norms: the covert nuclear weapons programs of Iraq, Libya, and North Korea—the last being the first state to actually withdraw from the treaty—the unmasking of the Pakistan-based A.Q. Khan nuclear black market; the protracted non-compliance of Iran with IAEA; and now UN Security Council resolutions regarding the need to restore international confidence in the peaceful nature of that countr ...[+++]

Ces dernières années, ses normes sont attaquées sous divers aspects : programmes d'armes nucléaires clandestins de l'Iraq, de la Libye et de la Corée du Nord, ce dernier pays ayant été le premier État à se retirer du traité; révélation du marché noir nucléaire A.Q. Khan, basé au Pakistan; inobservation persistante par l'Iran des résolutions de l'AIEA, et maintenant des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU concernant la nécessité de restaurer la confiance internationale dans la nature pacifique de ses activités nucléaires.


I think it's fair to say this will be a crucial meeting for the NPT, given the grave challenges it has faced in the last few years: the defection of North Korea, the serious non-compliance of Libya and Iran, the revelation of a global black market network in sensitive nuclear technology, and the concern that some nuclear weapon states are backing off from their non-proliferation or disarmament obligations.

Il n'est pas exagéré je crois de qualifier cette réunion de cruciale pour l'avenir du TNP, qui a été quelque peu malmené au cours des cinq dernières années par des événements comme la défection de la Corée du Nord, les actes graves de non-conformité de la Libye et de l'Iran, la mise au jour d'un réseau illicite mondial dans le domaine des technologies nucléaires sensibles et les doutes que soulèvent certains États détenteurs de l'arme nucléaire, soupçonnés de se soustraire à leurs obligations en matière de prolifération et de désarmement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from libya last' ->

Date index: 2023-12-26
w