Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from our colleague senator watt " (Engels → Frans) :

This is an example of an initiative by one of our colleagues, Senator Watt, in his capacity as a senator representing the northern area of Nunavik, Northern Quebec.

C'est un exemple d'une initiative d'un de nos collègues, le sénateur Watt, qui, en sa qualité de sénateur, représente la région nordique du Nunavik, au Nord du Québec.


I am not inimical to the objective pursued by our colleague, Senator Watt.

Je ne suis pas hostile à l'égard de l'objectif poursuivi par notre collègue, le sénateur Watt.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I mentioned on Thursday, when I took the adjournment of the debate on this matter, that I wanted to review the intervention by our colleague Senator Watt, which I have been studying.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, jeudi dernier, lorsque j'ai proposé l'ajournement du débat relativement à ce projet de loi, j'ai mentionné que je voulais me pencher sur l'intervention faite par le sénateur Watt et c'est ce que j'ai fait.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I, like all honourable senators in this chamber, have been profoundly impressed with the appeal that we have heard from our colleague Senator Watt who, in very eloquent and upfront terms, has made an appeal that speaks to the needs and the rights of the Aboriginal youth of this country.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, à l'instar de tous les honorables sénateurs, j'ai été très impressionné par l'appel du sénateur Watt, qui a très éloquemment plaidé en faveur des besoins et des droits des jeunes autochtones.


Therefore, I and the entire House have the pleasure once again of welcoming our friends and colleagues from the Senate: we hope that your visit will be very productive.

C’est donc avec grand plaisir que cette Assemblée et moi-même accueillons à nouveau nos amis et collègues du Sénat: nous espérons que votre visite sera très productive.


Therefore, I and the entire House have the pleasure once again of welcoming our friends and colleagues from the Senate: we hope that your visit will be very productive.

C’est donc avec grand plaisir que cette Assemblée et moi-même accueillons à nouveau nos amis et collègues du Sénat: nous espérons que votre visite sera très productive.


I would begin by thanking my colleague Adriana Poli Bortone, now a senator of the Italian Republic, from whom I inherited the draft report and an already detailed, meticulous study of the topic; next my staff, who have supported me enthusiastically and conscientiously in furthering my exploration and analysis of the phenomenon; and finally the shadow rapporteurs, whose commitment undoubtedly contributed to the adoption of the text in the Committee on the Env ...[+++]

Je voudrais commencer par remercier ma collègue Adriana Poli Bortone, qui siège désormais au sénat italien, et qui m'a transmis le projet de rapport ainsi qu'une étude déjà bien documentée et détaillée sur ce sujet. Viennent ensuite les membres de mon équipe, qui m'ont aidé avec enthousiasme et application à approfondir mon exploration et analyse du phénomène, sans oublier les rapporteurs fictifs, dont l'engagement a sans aucun doute contribué à l'adoption du texte en commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, quasiment à l’unanimité de tous ...[+++]


I should like to bring to your attention words from a document circulated by our colleague Senator Watt in February of 1990 regarding the Standing Senate Committee on Aboriginal Affairs, its possible functions, and the role of the committee within the Senate.

Je voudrais attirer votre attention sur un passage d'un document que notre collègue, le sénateur Watt, avait fait circuler en février 1990 sur le comité sénatorial permanent des peuples autochtones, ses fonctions éventuelles, et son rôle au sein du Sénat.


Colleagues, it is a great pleasure to welcome a delegation from the Australian House of Representatives and the Senate, who have just taken their seats in the official gallery.

- Chers collègues, j’ai le grand plaisir d’accueillir une délégation de la Chambre des représentants et du Sénat australiens qui vient juste de prendre place dans la galerie officielle.


On this, I add my voice to the request already made in this House and by the Senate of the Republic of my country, asking for European governments and the UN to recognise, as soon as possible, the sovereign state of East Timor, and the fact that it is no longer an issue dealt with exclusively in this House does credit to my Portuguese colleagues and colleagues from certain other countries.

Je rejoins donc la requête déjà formulée dans cette Assemblée et formulée également par le Sénat de la république de mon pays, à savoir que les gouvernements européens et l'ONU reconnaissent au plus vite la souveraineté du Timor oriental et que ce problème ne soit pas traité en exclusivité dans cette enceinte. Cela rend grandement honneur aux collègues portugais et aux collègues de certaines autres nations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from our colleague senator watt' ->

Date index: 2025-02-10
w