Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All Hallowen summer
All Saints' summer
All-hallown summer
Allhallow summer
Brexit
Custard marrow
Customs franchise
Duty-free admission
Duty-free entry
Exemption from customs duties
Exemption from duty
Exemption from import duty
Exit from the European Union
Leaving the EU
Open university
People's university
Right of withdrawal from the EU
Right of withdrawal from the European Union
SGCO
Saint Martin's summer
Saint martin's summer
Saint-Martin's summer
St. Martin's Summer
Summer Grazing Contribution Ordinance
Summer adonis
Summer crookneck
Summer grazing
Summer pasturing
Summer pheasant's-eye
Summer schools
Summer squash
Summer university
Summering
Text
Travellers' allowance
Travellers' tax-free allowance
Withdrawal from the EU
Withdrawal from the European Union
Withdrawal of a Member State from the EU
Withdrawing EU Member State
Withdrawing EU country

Vertaling van "from summer " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Summer distribution and abundance trends of species caught on the Scotian Shelf from 1970-92, by the Research Vessel Groundfish Survey

Summer distribution and abundance trends of species caught on the Scotian Shelf from 1970-92, by the Research Vessel Groundfish Survey




Saint Martin's summer [ St. Martin's Summer | saint martin's summer | Saint-Martin's summer ]

é de la Saint-Martin


All Saints' summer [ All-hallown summer | All Hallowen summer | Allhallow summer ]

été de la Toussaint


open university [ people's university | summer university | summer schools(UNBIS) ]

université ouverte [ université d'été | université populaire ]


custard marrow | summer crookneck | summer squash

artichaut de Jérusalem | bonnet de prêtre | bonnet d'électeur | pâtisson




withdrawal from the EU [ Brexit | exit from the European Union | leaving the EU | right of withdrawal from the EU | right of withdrawal from the European Union | withdrawal from the European Union | withdrawal of a Member State from the EU | withdrawing EU country | withdrawing EU Member State ]

retrait de l’UE [ Brexit | droit de se retirer de l'UE | droit de se retirer de l'Union européenne | État membre de l’UE qui se retire de l’Union | pays de l’UE qui se retire de l’Union | retrait de l'Union européenne | retrait d’un État membre de l’UE | sortie de l'UE | sortie de l’Union européenne ]


Ordinance of 14 November 2007 on Summer Grazing Contributions | Summer Grazing Contribution Ordinance [ SGCO ]

Ordonnance du 14 novembre 2007 sur les contributions d'estivage [ OCest ]


exemption from customs duties [ customs franchise | duty-free admission | duty-free entry | exemption from duty | exemption from import duty | travellers' allowance | travellers' tax-free allowance ]

franchise douanière [ admission en franchise | exclusion de la franchise | franchise tarifaire | franchise voyageur | importation en franchise ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The group, which started work in summer 2000, has identified four types of obstacles to mobility affecting researchers from both the European Union and from third countries detrimental to the attractiveness of the European Union: legal and administrative obstacles, social and cultural obstacles, obstacles relating to the career of a researcher and, finally, intersectoral obstacles.

Le Groupe, qui a commencé ses travaux durant l'été 2000, a identifié quatre types d'obstacles à la mobilité, qui affectent tant les chercheurs de l'Union européenne que ceux des pays tiers, et qui nuisent fortement à l'attractivité de l'Union : il s'agit des obstacles juridiques et réglementaires; des obstacles sociaux et culturels; des obstacles liés à la carrière du chercheur; enfin, des obstacles d'ordre intersectoriel.


(Return tabled) Question No. 149 Ms. Libby Davies: With regard to Canada Summer Jobs: (a) for each year from 2010-2013, what have been the criteria used to evaluate applications for Canada Summer Jobs funding; (b) for each year from 2010-2013, what was the total amount of Canada Summer Jobs funding awarded to applications in Vancouver East, listed by organizations; and (c) what is the total amount of funding allocated for Vancouver East applications through the Canada Summer Jobs funding for the summer of 2014?

(Le document est déposé) Question n 149 Mme Libby Davies: En ce qui concerne Emplois d’été Canada: a) pour chaque année de 2010 à 2013, quels critères ont été utilisés pour évaluer les demandes de financement dans le cadre du programme Emplois d’été Canada; b) pour chaque année de 2010 à 2013, quel est le montant total du financement dans le cadre du programme Emplois d’été Canada accordé à des demandeurs de Vancouver-Est, ventilé par organisme; c) quel est le montant total du financement alloué à des demandes de Vancouver-Est pour Emplois d’été Canada en 2014?


(House in committee of the whole to recognize Canada’s 2012 Olympic Summer Games and Paralympic Games athletes, Mr. Andrew Scheer in the chair) It is my pleasure today to welcome to the House of Commons athletes from Canada's Olympic and Paralympic teams who participated in the 2012 Summer Games in London: Zsofia Balazs, Peter Barry, Marie-Eve Beauchemin-Nadeau, Philippe Beaudry, Gabriel Bergen, Arjan Bhullar, Josh Binstock, Melissa Bishop, Tyler Bjorn, Elsabeth Black, Whitney Bogart, Isaac Bouckley, Aaron Brown, Jeremiah Brown, Alex ...[+++]

(La Chambre se forme en comité plénier, sous la présidence de M. Andrew Scheer, pour rendre hommage aux athlètes canadiens ayant participé aux Jeux olympiques et paralympiques d'été de 2012.) J'ai le plaisir d'accueillir à la Chambre des communes des athlètes de nos équipes olympique et paralympique qui ont participé aux jeux d'été de 2012 à Londres: Zsofia Balazs, Peter Barry, Marie-Eve Beauchemin-Nadeau, Philippe Beaudry, Gabriel Bergen, Arjan Bhullar, Josh Binstock, Melissa Bishop, Tyler Bjorn, Elsabeth Black, Whitney Bogart, Isaac Bouckley, Aaron Brown, Jeremiah Brown, Alexandra Bruce, Ashley Brzozowicz, James Andrew Byrnes, David Calder, Katrina Cameron, Josh Cassidy, Candace Chapman, Samantha Cheverton, Custio Clayton, Ryan Cochrane, ...[+++]


(Return tabled) Question No. 936 Mr. Malcolm Allen: With regard to the Canada Summer Jobs programs: (a) what was the total amount of funding allocated for the program on an annual basis from 2006 to date (i) overall in Canada, (ii) by province and territory, (iii) by riding; (b) what was the total number of student summer jobs created on an annual basis from 2006 to date (i) overall in Canada, (ii) by province and territory, (iii) ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 936 M. Malcolm Allen: En ce qui concerne le programme canadien d’emploi d’été: a) quel montant total de financement a été accordé annuellement au programme de 2006 à aujourd’hui (i) au Canada, (ii) par province et par territoire, (iii) par circonscription; b) quel a été le nombre total d’emplois d’été pour étudiants créés annuellement de 2006 à aujourd’hui (i) au Canada, (ii) par province et par territoire, (iii) par circonscription; c) quel a été le nombre total de contrats octroyés annuellement de 2006 à aujourd’hui (i) au Canada, (ii) par province et par territoire, (iii) par circonscription; d) ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Derogations from the maximum summer petrol vapour pressure should be limited to those Member States with low ambient summer temperatures.

Les dérogations concernant la pression de vapeur maximale de l’essence en période estivale devraient être limitées aux États membres dont les températures ambiantes estivales sont basses.


[Text] Question No. 14 Mr. John Cummins: With regard to the used hovercraft, the Liv Viking, which was recently acquired by the Canadian Coast Guard base at Vancouver International Airport to provide search and rescue service: (a) what was the original purchase price of the Liv Viking when originally constructed; (b) what was the purchase price of the Liv Viking paid by the Government of Canada; (c) what was the cost of the refit; (d) what were the design costs; (e) what were the costs of survey engineering and related feasibility work; (f) what were the travel and associated expenses of the Coast Guard, Public Works and other government agencies associated with the selection, design, purchase and refit of the Liv Viking; (g) what wer ...[+++]

[Texte] Question n 14 M. John Cummins: Concernant l’aéroglisseur usagé, le Liv Viking, dont la base de la Garde côtière canadienne à l’aéroport international de Vancouver a récemment fait l’acquisition pour offrir des services de recherche et de sauvetage: a) quel était le prix d’achat initial du Liv Viking au moment de sa construction; b) combien le gouvernement du Canada a-t-il payé pour le Liv Viking; c) combien ont coûté les radoubs; d) combien a coûté la conception; e) combien ont coûté la vérification technique de l’appareil et les travaux connexes de faisabilité; f) à combien se sont élevés les frais de déplacement et les dépenses connexes du personnel de la Garde côtière, de Travaux publics et d’autres organismes gouvernementau ...[+++]


The question has been raised whether the obligation laid upon the coordinator to allocate the slots from the pool on a precise 50/50 basis, as provided for in Article 10(6), relates only to the initial allocation from the pool about four months before the start of the relevant summer and winter scheduling seasons, or whether this also applies throughout the scheduling season.

La question a été posée de savoir si l'obligation qui incombe au coordonnateur d'attribuer les créneaux placés dans le pool selon une répartition à 50/50 exactement, comme prévu à l'article 10, paragraphe 6, se rapportait uniquement à la première attribution des créneaux du pool environ quatre mois avant le début des saisons d'été et d'hiver à prendre en considération, ou si elle s'appliquait tout au long de la saison de programmation.


The ratio between the number of valid data for the two seasons of the year considered cannot be greater than 2, the two seasons being winter (from January to March inclusive and from October to December inclusive) and summer (from April to September inclusive)".

Le rapport entre le nombre de données valides pour les deux saisons de l'année considérée ne peut être supérieur à 2, les deux saisons étant l'hiver (de janvier à mars inclus et d'octobre à décembre inclus) et l'été (d'avril à septembre inclus)".


The programmes became operational as from the summer and the first selections were held in the autumn.

Les programmes sont devenus opérationnels à partir de l'été et les premières sélections ont eu lieu à l'automne.


Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Mr. Speaker, this summer once again a group of students from Peterborough will exchange homes and summer jobs with students from Quebec.

M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, encore une fois cet été un groupe d'étudiants de Peterborough échangeront leurs foyers et leurs emplois d'été avec des étudiants du Québec.


w