If, when the Committee compares the notice and the petition, it finds that the terms of the notice do not correspond to those of the petition or that the notice fails to indicate clearly the object of the petition, the Committee must conclude that the bill is inadmissible, in whole or in part, and may recommend that the matter not be proceeded with or that certain provisions not included in the notice be struck from the bill (see Bourinot, 4 ed., pp. 593-4; Beauchesne, 4 ed., p. 344).
Par contre, s’il compare l’avis et la pétition et qu’il juge que le texte de l’avis ne correspond pas à celui de la pétition ou que l’avis n’indique pas clairement l’objet de la pétition, le Comité doit conclure que le projet de loi est inadmissible en totalité ou en partie, et il peut recommander d’abandonner l’étude du projet de loi ou de supprimer certaines dispositions qui ne figurent pas dans l’avis (voir Bourinot, 4 éd., p. 593-594; Beauchesne, 4 éd., p. 352-353).