Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gathered and mobilised to demand quite simply " (Engels → Frans) :

By removing the words “attempt to influence”, you would have a much easier time gathering the evidence to prosecute an offence—that's quite clear—because communication is something that you could probably establish quite simply.

En supprimant l'expression «tenter d'influencer», il serait beaucoup plus facile de recueillir les preuves nécessaires pour poursuivre l'auteur d'une infraction—c'est évident—car la communication est sans doute plus facile à établir.


Quite simply, our impression is that there is considerable population growth in the North, and obviously that would have an impact on demand for services as well as for infrastructure.

C'est simple : nous avons l'impression que le Nord connaît une croissance démographique considérable, et de toute évidence, cela aurait des répercussions sur la demande en matière de services et d'infrastructure.


Quite simply, judges should be able to impose geographical consideration that is supported by the evidence and demanded by the facts of the case.

Somme toute, les juges devraient pouvoir imposer une restriction géographique fondée sur des preuves et appuyée par les faits liés au cas.


Day after day and evening after evening, hundreds of thousands of Ukrainians gathered and mobilised to demand quite simply that they be able freely to exercise their right to vote.

Jour après jour, soir après soir, ce sont des centaines de milliers d’Ukrainiens qui se sont rassemblés et mobilisés pour demander tout simplement de pouvoir exercer librement leur droit de vote.


What happens if I come before it as a francophone, demanding to present my case to the members in French, but they are quite simply not bilingual?

Je me présente en tant que francophone. J'exige de présenter mon cas aux membres du tribunal en français, mais ceux- ci ne sont tout simplement pas bilingues?


The reason was not because Iraq had expelled them from the country, but quite simply because the US government had ordered them to leave on the eve of a unilateral military strike that was being prepared as a result of intelligence gathered by these same inspectors which had enabled the government to identify military targets.

Ce n'est pas parce que l'Irak les en avait chassés, c'est simplement que le gouvernement américain leur en avait donné l'ordre à la veille d'une nouvelle frappe militaire unilatérale qui avait été préparée grâce à des renseignements recueillis par ces mêmes inspecteurs qui avaient permis de déterminer les cibles à attaquer.


It is the proof that the European Union is not merely a supermarket where we quite simply rely on the laws of supply and demand and on fiscal transfers in order to ensure solidarity or to avoid a two, three or four-speed development. It is the proof that we have agreed that we should share our financial resources and redistribute them in a regulated manner, and also to work with greater coherence.

Elle est la preuve que cette Union européenne ne se résume pas à un supermarché où l'on compte tout simplement sur les lois de l'offre et de la demande et sur les transferts fiscaux pour assurer la solidarité ou pour éviter un développement à deux, trois ou quatre vitesses ; la preuve que l'on s'est dit qu'il fallait mettre de l'argent ensemble pour le redistribuer, avec des règles, et ainsi travailler à plus de cohérence.


Quite simply, Mrs McCarthy, let me share my personal conviction that we shall not achieve solidarity and cohesion in Europe simply by counting on the laws of the market, on supply and demand or on a simple tax transfer policy.

Simplement, Madame McCarthy, je vous dis ma conviction qu’on ne fera pas de la solidarité en Europe et de la cohésion en comptant simplement sur les lois du marché, sur l’offre et la demande ou sur une simple politique de transferts fiscaux.


Quite simply, Mrs McCarthy, let me share my personal conviction that we shall not achieve solidarity and cohesion in Europe simply by counting on the laws of the market, on supply and demand or on a simple tax transfer policy.

Simplement, Madame McCarthy, je vous dis ma conviction qu’on ne fera pas de la solidarité en Europe et de la cohésion en comptant simplement sur les lois du marché, sur l’offre et la demande ou sur une simple politique de transferts fiscaux.


Quite simply, freedom of movement demands a basis of guaranteed, fundamental rights.

La libre circulation suppose, tout simplement, la garantie des droits fondamentaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gathered and mobilised to demand quite simply' ->

Date index: 2021-09-30
w