Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Claim because of defects
Deficiency report
Notice of defect

Vertaling van "gauzès’ report because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other impo ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


claim because of defects | deficiency report | notice of defect

avis de défauts | réclamation pour vices de la marchandise
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (FR) Although growth in the European Union is still suffering the consequences of the 2008 economic crisis, I voted in favour of Mr Gauzèsreport because it helps rationalise the financial system through better control of investment funds.

– Alors que la croissance de l’Union européenne pâtit encore des conséquences de la crise économique de 2008, j’ai voté en faveur du rapport de Jean-Paul Gauzès car il contribue à rationaliser le système financier en encadrant mieux les fonds d’investissement.


I voted against the Gauzès report on the AIFM Directive because it disadvantages an important part of the United Kingdom’s most important industry – financial services.

– (EN) J’ai voté contre le rapport Gauzès sur la directive concernant les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs car elle désavantage une grande partie de l’industrie la plus importante au Royaume-Uni: les services financiers.


We can be fully satisfied with the vote in favour of Mr Gauzèsreport, because, as far as the European Parliament is concerned, this is a piece of work that has been done well and done in everyone’s interests, proving to them that Europe makes their daily lives easier.

Le vote du rapport de M. Jean-Paul Gauzès peut nous remplir de satisfaction, car il s’agit pour le Parlement européen d’un travail bien fait dans l’intérêt de tous, qui leur prouve que l’Europe facilite leur vie de tous les jours.


The answer to this second question will be given by us because, as co-legislators, we shall exert pressure so that we do not just stay with the Gauzès report on credit rating agencies, which failed to see the iceberg coming towards the Titanic, which is why what happened did happen, but which quickly saw that certain Member States needed to be downgraded because they did not ‘allegedly’ have an adequate credit rating.

La réponse à cette seconde question, c’est à nous de l'apporter. En tant que colégislateurs, il nous incombe d'exercer une pression afin que l’on n’en reste pas au rapport Gauzès sur les agences de notation de crédit; celles-là mêmes qui n'ont pas vu l’iceberg en plein sur la trajectoire du Titanic, nous plongeant dans la situation actuelle, mais qui ont par contre très vite vu que certains États membres devaient être rétrogradés parce qu’ils «auraient» été dans une mauvaise situation de solvabilité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ET) Mr Gauzèsreport I am not sure if I pronounced his name correctly – concerns rating agencies, and I supported this report, because shortcomings and errors in ratings and supervision over them have contributed to the rise of the present financial crisis.

- (ET) Le rapport de M. Gauzès – je ne suis pas sûre de bien prononcer son nom – concerne les agences de notation de crédit, et j’ai appuyé ce rapport, car les insuffisances et les erreurs au niveau de la notation de crédit et de la surveillance de celles-ci ont contribué à engendrer la crise financière actuelle.




Anderen hebben gezocht naar : claim because of defects     deficiency report     notice of defect     gauzès’ report because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gauzès’ report because' ->

Date index: 2022-07-04
w