The entire period of on-call time, including the inactive part, shall be regarded as working time. However, Member States shall have the option, subject to
compliance with the general principles relating to the protection of the safety and health of workers, and provided that the social partners concerned have been consulted, of allowing, by means of laws, regula
tions or collective agreements or agreements between the two sides of industry, inactive on-call periods to be counted in a specific manner for the purpose
of calcul ...[+++]ating the average maximum weekly working time provided for in Article 6, provided that the workers concerned are afforded adequate compensatory rest, and provided that pregnant women and parents of children under the age of one are exempt from such measures, if they so request, or are afforded appropriate protection.
il sera possible, par voie législative, réglementaire, au moyen d'une convention collective ou d'un accord entre les partenaires sociaux, d'accorder une pondération spécifique aux périodes inactives du temps de garde afin de calculer la durée moyenne maximale hebdomadaire prévue à l'article 6, à condition que des périodes appropriées de repos compensateur soient accordées aux travailleurs concernés et que l'employeur informe et consulte les travailleurs et/ou leurs représentants avant d'introduire ou de modifier un rythme de travail, y compris en ce qui concerne l'introduction ou la réorganisation des temps de garde".