Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Co
mmons and Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Sp
eaker, I put on the record of the House what the whip for the government was referring to in section 409 of Beauchesne's, which reads in part: In 1975, the Speaker expressed some general principles in order to clarify the regulatio
ns and restrict the negative qualifications which traditionally have guided the question peri
...[+++]od. Subsection 7: A question must adhere to the proprieties of the House in terms of inferences, imputing motives or casting aspersions upon persons within the House or out of it.L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais, à titre de référence pour la Chambre, citer le commentaire 409 du Beauchesne auquel faisait allusion le whip du gouvernement: En 1975, le président a exprimé certains principes généraux afin d'apporter des éclaircissements aux règles et de supprimer l'accent m
is sur le caractère négatif des conditions imposées jusque-là, par tradition, à ceux qui entendaient poser des questions: et l'alinéa 7) La question doit respecter les convenances de la Chambre en ce qui a trait aux insinuations, à l'imputat
...[+++]ion de visées ou aux calomnies à l'endroit de personnes à la Chambre, ou même ailleurs.