Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Access code of a style
Apply the study of beer styles from around the world
Compile styling schedule
Confederation of German Employers' Associations
Control code of a style
Draft styling schedule
Draw up styling schedule
Federal Union of German Employers Associations
Follow house style of newspaper
Follow newspaper house style
German Life Saving Badge
German employers' federation
German style mustard
German-style board game
House style
House-style
Itemize styling schedule
Key code of a style
Produce newspaper according to house style
Publish newspaper using house style

Traduction de «german-style » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




compile styling schedule | itemize styling schedule | draft styling schedule | draw up styling schedule

établir un programme de stylisme


apply the study of beer styles from around the world | implement extensive study of beer styles from around the world | administer extensive study of beer styles from around the world | apply extensive study of beer styles from around the world

mener une étude approfondie des types de bières du monde entier


follow house style of newspaper | produce newspaper according to house style | follow newspaper house style | publish newspaper using house style

respecter la charte rédactionnelle d'un journal


access code of a style | control code of a style | key code of a style

code d'accès d'un style | code d'appel d'un style


German Life Saving Badge of the German Life Saving Society [ German Life Saving Badge ]

Insigne allemand de sauvetage de l'Association allemande de sauvetage [ Insigne allemand de sauvetage ]


Confederation of German Employers' Associations | Federal Union of German Employers Associations | German employers' federation

Confédération des Associations Patronales Allemandes | Union fédérale des associations d'employeurs allemands | Union fédérale des chefs d'entreprises allemands


Disease with characteristics of early-onset cerebellar signs, eye movement abnormalities and pyramidal signs. Fifty-one clinically affected members from four families (of British, Pakistani, German and French descent) have been reported to date. The

ataxie spinocérébelleuse type 11


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I am not saying that proportional representation or a German-style electoral system will magically make us better, but if we had a task force investigating the nature of our political institutions in the way that New Zealand did a few years back, we could actually get some political debate in this country which is, to my mind, sadly lacking.

Je ne dis pas que la représentation proportionnelle ou un système électoral de mode germanique arrangerait automatiquement les choses, mais si nous chargions un groupe de travail de faire enquête sur la nature de nos institutions politiques, comme cela s'est fait en Nouvelle-Zélande il y a quelques années, nous pourrions vraiment susciter un débat politique au Canada, ce qui fait cruellement défaut.


The other model was to use the German-style Senate to integrate provincial and federal governments.

L'autre modèle proposait d'utiliser le Sénat de style allemand pour intégrer les gouvernements fédéral et provinciaux.


However, any significant changes to the Senate — for example, making it an elected rather than an appointed body or, alternatively, turning it into a German-style house of the provinces — would involve wholesale debate about the functions of an upper house and the division of powers between it and the House of Commons.

Or, toute modification importante du Sénat — par exemple en faire une assemblée élue plutôt qu'une assemblée nommée, ou en faire une chambre des provinces comme en Allemagne — exigerait un débat tous azimuts sur les fonctions d'une chambre haute et sur la répartition des pouvoirs entre le Sénat et la Chambre des communes.


They do not like the idea of a German-style central bank.

On n'aime pas l'idée d'une Banque centrale style allemand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is a Europe in the German style, a Europe of regions or ethnic groups, this Europe with a hundred flags which, by eliminating the States, will gradually eliminate the popular wills in order to disarm the peoples and deliver them up to oligarchies of every hue.

C’est l’Europe à l’allemande, celle des régions ou des ethnies, cette Europe aux cent drapeaux qui, en éliminant les États, éliminera peu à peu les volontés populaires pour désarmer les peuples et les livrer aux oligarchies en tout genre.


– (PL) Mr President, the two most cruel totalitarian regimes of the 20th century, German Nazism and Soviet- and Chinese-style communism, committed heinous crimes.

– (PL) Monsieur le Président, les deux régimes totalitaires les plus cruels du 20siècle, à savoir le régime nazi en Allemagne et le régime communiste en Union soviétique et en Chine, ont perpétré des crimes odieux.


And you, Mr Wurtz, are telling the German Communists that what they are in the process of doing is outrageous, that it is a bartering style of politics, when human beings are dying in the Middle East and when the whole world wants to establish this task force.

Et toi, Wurtz, dis aux communistes allemands que ce qu’ils sont en train de faire est scandaleux, que c’est de la politique de comptoir, alors que des êtres humains meurent au Moyen-Orient et que tout le monde veut instaurer cette force d’intervention.


This style has been of no use to Europe and it has certainly been of no use to the German Presidency.

Ce style n"a pas servi l"Europe et sûrement pas l"Allemagne.


Secondly, the language and style adopted by the German Government over the last six months have at times caused me to feel ashamed in the European Parliament.

Deuxièmement, au cours des six derniers mois, le discours et le style du gouvernement allemand m"a souvent empli de honte au Parlement européen.


Concentration on German style wines and higher quality vinifera grape varietals has contributed to this success.

Pour faire de tels progrès, on a misé sur les vins de type allemand et sur des variétés de raisin vinifère de haute qualité.


w