Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "get some perhaps surprising " (Engels → Frans) :

While we don't for a moment want to underestimate the seriousness of this situation in the short term—there are significant public interests here—I don't think it should come as a surprise to anyone that in an open market you get some companies succeeding and some companies not being as successful.

Nous ne voulons absolument pas sous-estimer la gravité de cette situation à court terme—en raison d'importants intérêts publics—cependant, il ne semble pas surprenant que dans un contexte de marché libre, il y a des compagnies qui réussissent et d'autres qui ne réussissent pas autant.


The international community at some point will tell you where to get off – perhaps not just quite yet.

La communauté internationale vous dira à un moment donné de vous arrêter – mais peut-être pas tout de suite.


I entirely share your view that, if we were to be able to measure the present Member States against the same benchmarks that we apply to the candidates for membership, we would, in one area or another, get some perhaps surprising results, whether in the area to which you referred – that of macro-economic discipline – or, perhaps in others as well.

Je vous rejoins entièrement pour dire que, si nous pouvions évaluer les États membres actuels à l’aune des mêmes normes que celles que nous appliquons aux pays candidats, nous obtiendrions dans certains domaines des résultats sans doute surprenants, que ce soit dans le domaine que vous mentionnez - la discipline macro-économique - ou dans d’autres.


We should perhaps now look into redistribution, or Mr Rasmussen runs the risk of getting an unpleasant surprise when people realise how much they will have to pay in contributions to the EU.

Il faudrait peut-être envisager la redistribution, faute de quoi M. Anders Fogh Rasmussen risque d’être fâcheusement surpris lorsque les gens comprendront ce qu’ils payent au budget de l’Union européenne.


We should perhaps now look into redistribution, or Mr Rasmussen runs the risk of getting an unpleasant surprise when people realise how much they will have to pay in contributions to the EU.

Il faudrait peut-être envisager la redistribution, faute de quoi M. Anders Fogh Rasmussen risque d’être fâcheusement surpris lorsque les gens comprendront ce qu’ils payent au budget de l’Union européenne.


At this time, when we perhaps are being a little over-assertive with some of the legislation we are bringing forward, I do not want anyone to have to confirm why they have opted to receive, for instance, Ammunition Weekly or why they have chosen to get some information from Amnesty International.

En ce moment, tandis que l'on est peut-être parfois un peu trop confiants quant à certaines législations auxquelles nous travaillons, je ne veux pas que quelqu'un doive justifier pourquoi il a choisi de recevoir, par exemple, Ammunition Weekly ou pourquoi il a voulu recevoir des informations d'Amnesty International.


Senator Oliver: Honourable senators, while the minister is getting that information, perhaps she could also get some information on one of Canada's oil companies, Talisman corporation, which is alleged, through the payment of royalties, to be a major contributor to the coffers of the Khartoum government that is carrying out these atrocities.

Le sénateur Oliver: Honorables sénateurs, par la même occasion, madame le ministre pourrait peut-être se renseigner sur une pétrolière canadienne, Talisman. Selon certaines allégations, elle contribuerait de façon importante, par les redevances qu'elle verse, à remplir les coffres du gouvernement de Khartoum qui se livre à ces atrocités.


He should go back and look at the National Defence Act and perhaps get some advice on how to interpret it and then come back with some decent questions tomorrow.

Il devrait relire la Loi sur la défense nationale et peut-être aussi demander conseil sur la façon de l'interpréter pour pouvoir poser des questions qui se tiennent, demain.


However I can understand someone who has had their income frozen for the last five years, or perhaps had their income drop because they have moved to another job which pays less, or perhaps is unemployed and has to get some necessary work done, would look for the best possible bargain to get the cheapest possible price, even if they suspect that the person doing the work is not paying the taxes and, therefore, is not paying their f ...[+++]

Cependant, je peux comprendre quelqu'un dont le revenu est gelé depuis cinq ans ou qui a dû changer d'emploi pour en accepter un moins bien rémunéré, ou encore qui se retrouve au chômage et doit nécessairement faire effectuer des travaux à sa maison. Je peux comprendre pourquoi on cherche à obtenir le meilleur prix possible pour un travail donné, même si on soupçonne que la personne à qui l'on confie ce travail ne paie pas d'impôts et, partant, ne fait pas la contribution qu'elle devrait faire en tant que citoyen canadien.


The USA is a natural target market. It is in a state of some confusion. Belatedly and perhaps surprisingly it has realised the full significance of incompatibility.

Facteur un peu surprenant, les Etats-Unis ont compris avec un certain retard les risques de l'incompatibilité en matière de TVHD : la Federal Communications Commission a lancé une vaste enquête afin de déterminer la meilleure solution dans l'intérêt du public.




Anderen hebben gezocht naar : you get some     surprise     community at some     off – perhaps     get some perhaps surprising     should perhaps     unpleasant surprise     over-assertive with some     we perhaps     also get some     information perhaps     is carrying     perhaps get some     act and perhaps     for the best     get some     perhaps     natural target     state of some     belatedly and perhaps     perhaps surprisingly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'get some perhaps surprising' ->

Date index: 2023-06-23
w