However, it is important for all of us not to get confused, but be a little more conservative and not let go of two fundamentals of cohesion policy, namely, that it is an independent policy, the main objective of which is still, and will remain, the equalisation of development between less well-developed regions and the rest of the European Union, and second, that per capita gross domestic product by purchasing power parity is nevertheless the main criterion.
Toutefois, veillons à ce qu’aucun esprit ne s’embrouille; à nous montrer un peu plus prudents et à ne pas nous écarter de deux principes directeurs de la politique de cohésion. Premièrement, cette politique est une politique indépendante dont l’objectif principal reste toujours et restera l’égalisation du développement entre les régions moins développées et le reste de l’Union européenne. Deuxièmement, le produit intérieur brut par habitant en parité de pouvoir d’achat reste malgré tout le critère principal.