Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gfw when gfw got into » (Anglais → Français) :

For your information, Mr. Speaker, the GRIP program was a farm support program put into place prior to 1993 when this government took power and when it got into power in 1995 it in its short term mind decided to get rid of the GRIP program for in fact short term gain but for long term pain.

Pour votre gouverne, monsieur le Président, le RARB est un programme de soutien agricole qui a été créé avant que le gouvernement actuel ne prenne le pouvoir en 1993 et que, avec sa vision à court terme, il ne décide de supprimer ce régime en 1995, réalisant ainsi des gains à court terme, mais créant des problèmes à long terme.


The European Commission has further decided that WAK's subordination and waiver of claims in favour of GfW when GfW got into financial difficulty in 2000 did not constitute State aid as it is in conformity with the Private Creditor Test.

La Commission européenne a par ailleurs estimé que le fait pour la WAK d’avoir considéré comme subordonnées certaines créances à l'époque où GfW rencontrait des difficultés financières (en 2000) et d’y avoir renoncé ne constituait pas une aide d'État car ce comportement est conforme au «critère du créancier privé».


Would the ambitions, namely regarding the new Lisbon Strategy for growth and jobs, but also the ambitions in terms of our policy against climate change and for energy policy, would those ambitions that had been set when the economic climate was more favourable, still hold when we got into rougher waters?

Les ambitions liées à la nouvelle stratégie de Lisbonne pour la croissance et l’emploi, mais également en termes de politique de lutte contre le changement climatique et de politique énergétique, ces ambitions établies lorsque le climat économique était plus favorable, résisteraient-elles en des temps plus difficiles?


One was that each Member’s assistants should receive a thousand euros more a month, making around EUR 10 000 000 in all, and there were various other increases, when in fact we had got into a situation where extra expenditure had to be cut to some extent.

L'un était que chaque assistant de député reçoive mille euros supplémentaires par mois, pour un total de quelque 10 000 000 euros, et on constate plusieurs autres augmentations alors qu'en fait, nous sommes dans une situation où il faut réduire les dépenses supplémentaires dans une certaine mesure.


One was that each Member’s assistants should receive a thousand euros more a month, making around EUR 10 000 000 in all, and there were various other increases, when in fact we had got into a situation where extra expenditure had to be cut to some extent.

L'un était que chaque assistant de député reçoive mille euros supplémentaires par mois, pour un total de quelque 10 000 000 euros, et on constate plusieurs autres augmentations alors qu'en fait, nous sommes dans une situation où il faut réduire les dépenses supplémentaires dans une certaine mesure.


But oh what emotions I witnessed when I reported on them in my group today, which is a good thing because a hugely important question is in fact at stake here: the question of how to ensure that the European railways gain in weight again in the future, not in the material sense, but as far as their importance is concerned, because what many people forget when they are busy opposing reforms is that, with the state the railways have got into, they are carrying ...[+++]

Cependant, après les avoir exposés aujourd'hui au sein de mon groupe, j'ai constaté quelles émotions ils pouvaient faire naître. C'est d'ailleurs bien ainsi car il s'agit en réalité d'une affaire extrêmement importante car il s'agit en effet de savoir comment augmenter à l'avenir le poids des chemins de fer - je n'entends pas ce mot au sens matériel ; il est question de leur importance - en Europe. Car ce qu'oublient de nombreux opposants aux réformes, c'est qu'à l'heure actuelle et au cours des années précédentes, la part du transport ferroviaire n'a cessé de diminuer.


But oh what emotions I witnessed when I reported on them in my group today, which is a good thing because a hugely important question is in fact at stake here: the question of how to ensure that the European railways gain in weight again in the future, not in the material sense, but as far as their importance is concerned, because what many people forget when they are busy opposing reforms is that, with the state the railways have got into, they are carrying ...[+++]

Cependant, après les avoir exposés aujourd'hui au sein de mon groupe, j'ai constaté quelles émotions ils pouvaient faire naître. C'est d'ailleurs bien ainsi car il s'agit en réalité d'une affaire extrêmement importante car il s'agit en effet de savoir comment augmenter à l'avenir le poids des chemins de fer - je n'entends pas ce mot au sens matériel ; il est question de leur importance - en Europe. Car ce qu'oublient de nombreux opposants aux réformes, c'est qu'à l'heure actuelle et au cours des années précédentes, la part du transport ferroviaire n'a cessé de diminuer.


When we got into Confederation it started to change because the trading patterns were forced by regulation and by legislation to be east-west when we normally should have been trading across the ocean and north-south.

Cela a commencé à changer quand nous sommes entrés dans la Confédération parce que les lois et les règlements nous ont forcés à pratiquer les échanges selon un axe est-ouest, alors qu'on aurait dû normalement exporter au-delà de l'océan et suivre un axe nord-sud.


Mr. Stan Dromisky: I have just one more question, and that is regarding the report that we got this afternoon when we got into regional carriers.

M. Stan Dromisky: J'ai une dernière question au sujet du rapport qu'on nous a présenté cet après-midi quand nous avons abordé la question des transporteurs régionaux.


Speaking to the Conseil de la Concurrence, he said that the national political priorities which had led many private companies to be taken into public ownership when they got into difficulties would need to be reassessed in the wider context of the internal market of the 1990s.

Dans un discours devant le Conseil de la Concurrence, il a dit que les priorités nationales politiques qui avaient mené la prise en propriété publique de nombreuses entreprises privées devront être réévaluées dans le contexte plus large du marché intérieur des années 90.




D'autres ont cherché : when     program put into     favour of gfw when gfw got into     been set     strategy for growth     got into     other increases     had got into     witnessed     good     have got into     afternoon     public ownership     taken into     gfw when gfw got into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gfw when gfw got into' ->

Date index: 2022-12-18
w