Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «given its retreat-like atmosphere » (Anglais → Français) :

Cornwallis Park, Nova Scotia is an ideal location for a training facility, given its retreat-like atmosphere.

Le parc Cornwallis, en Nouvelle-Écosse, est un endroit idéal pour un centre de formation étant donné son atmosphère propice aux retraites.


Mr.Carle wished to create a retreat-like atmosphere for the leaders' meeting.

M. Carle désirait créer une atmosphère analogue à celle d'une retraite pour la réunion des dirigeants.


– (PT) Ladies and gentlemen, given that unforeseen transport difficulties prevented me and other MEPs from taking part in yesterday’s debate, I should like to take this opportunity to thank the shadow rapporteurs for the atmosphere of cooperation and compromise that enabled us to reach a broad consensus.

- (PT) Mesdames et Messieurs, des difficultés de transport imprévues m’ont empêchée, ainsi que d’autres députés, de participer au débat d’hier. Je souhaite donc saisir cette occasion pour remercier les rapporteurs fictifs pour le climat de coopération et de compromis qui nous a permis d’atteindre un large consensus.


Given that we are working in this atmosphere of cooperation, I would just like to make one request – or rather, reiterate a call that I have already made to the Council – to my friend Mr Verhofstadt, for genuine cooperation in the forthcoming months so that we can reform the institutions without amending the Treaties.

Vu qu'il y a un tel climat de collaboration, je me permets de demander quelque chose - ou plutôt de réitérer une invitation déjà envoyée au Conseil - à mon ami Guy, à savoir de pouvoir travailler ensemble, au cours des prochains mois, à la réforme des institutions à Traités constants.


It is absolutely not true and I would like him to say so, because, if he is serious about wanting to help the people he represents-I think he speaks mainly for the people of Montreal and Quebec, given that he was elected by the people of Quebec-perhaps he should stop talking about political uncertainty and start creating an atmosphere to counter such a perception by investors, because this is strictly a matter of perception.

C'est complètement faux et j'aimerais qu'il le dise, parce que s'il veut vraiment aider les gens qu'il représente-je pense qu'il représente particulièrement les gens de Montréal et du Québec, puisqu'il a été élu par les gens du Québec-il devrait peut-être arrêter de parler d'incertitude politique et créer une atmosphère qui ferait en sorte que les investisseurs, justement, n'aient pas cette perception, parce que c'est strictement une perception des choses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'given its retreat-like atmosphere' ->

Date index: 2024-08-09
w