However, given the limited period of time during which the ban was applied, the limited impact that it was able to produce on the market, and given that Triumph has acknowledged the facts, has taken appropriate measures to cease the export ban, and has implemented all the requested measures asked for by the Commission to inform dealers of their obligations, the Commission considers that it is not necessary in the present circumstances to pursue further the case.
Cependant, compte tenu de la période limitée au cours de laquelle l'interdiction a été appliquée, de l'impact limité qu'elle a produit sur le marché et étant donné que la firme Triumph a reconnu les faits, qu'elle a pris les mesures appropriées pour mettre un terme à l'interdiction d'exportation et qu'elle a mis en oeuvre toutes les mesures exigées par la Commission pour informer les concessionnaires de leurs obligations, la Commission estime qu'il n'est pas nécessaire dans les circonstances actuelles de poursuivre l'affaire.