11. Notes that the differentiation approach should not result in a drastic decline in the region's importance in the outreach of the EU, which is and should behave like a global actor, being an active member of international society and not just the principal global donor; considers that otherwise the EU may condemn itself to irrelevance in entire regions, leaving a space open to the intervention of other global actors;
11. relève que l'approche de la différenciation ne devrait pas donner lieu à une diminution radicale de l'importance dont jouit la région dans la politique extérieure de l'Union européenne qui, en tant qu'acteur mondial, doit se comporter comme tel en assumant son rôle de membre actif de la société internationale et pas uniquement celui de principal bailleur de fonds mondial; estime que, autrement, elle risque de se condamner à perdre toute importance dans des régions entières et d'ouvrir la voie à l'intervention d'autres acteurs mondiaux;