Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "going to become almost automatic " (Engels → Frans) :

In most Member States, third-country nationals need to be in possession of a work permit prior to the examination of the application for the residence permit: there could therefore be the impression that the issuing of a residence permit – based on different criteria from the work permit – would become almost automatic under the combined procedure, which is not the intention of the Commission.

Dans la plupart des États membres, les ressortissants de pays tiers doivent préalablement être en possession d’un permis de travail pour que leur demande de permis de séjour soit examinée. On pourrait donc avoir l’impression que la délivrance d’un permis de séjour – sur la base de critères différents de ceux du permis de travail – deviendrait presque automatique dans le cadre de cette procédure combinée, ce qui n’est pas l’intention de la Commission.


On letters of refusal, my understanding from this committee in the past was that this was going to become almost automatic.

Au sujet des lettres de refus, d'après les travaux antérieurs du comité, je croyais que cette pratique allait devenir plus ou moins automatique.


C. whereas, following the end of the Multi-Fibre Agreement, and due to the high labour intensity of the RMG sector, developing countries such as China, Bangladesh, India and Vietnam have become global producers; whereas Bangladesh had become the second-largest exporter of garments in the world after China, with one of the lowest garment wages, the textile sector providing for almost 85 % of the country’s exports; whereas 60 % of its clothing output is going to the EU ...[+++]

C. considérant que, l'accord multifibres ayant pris fin et le secteur du prêt-à-porter exigeant une forte intensité de main-d'œuvre, les pays en développement tels que la Chine, le Bangladesh, l'Inde et le Viêt Nam sont devenus des producteurs mondiaux; que le Bangladesh était devenu le deuxième exportateur de textiles au monde derrière la Chine, payant les plus faibles salaires de ce secteur, qui représente près de 85 % des exportations du pays; que 60 % de sa production textile est exportée à destination de l'Union européenne, celle-ci étant son principal marché d'exportation;


Senator Fraser: We have noticed that it is becoming almost automatic for people to fill up the whole extra five minutes, and we agreed we would remind our colleagues that it is not an automatic thing.

Le sénateur Fraser : Nous avons remarqué que c'est presque systématiquement que les gens utilisent toute la période supplémentaire de cinq minutes. Nous avons convenu de rappeler à nos collègues que cette prolongation du débat n'est pas automatique.


No one believes that anymore as gas prices go up almost automatically on the eve of every long weekend or summer vacation.

Plus personne n'est dupe de cette situation alors que le prix à la pompe augmente presque automatiquement lorsque arrivent les grandes vacances ou de longs congés.


The lower their share becomes, the more the EU will depend on what is considered classical intergovernmental transfers. This, in turn, will almost automatically lead Member States to try and maximise concepts of the national benefit from the EU budget.

Plus leur part diminue, plus l’UE dépend de ce que l’on considère comme les transferts intergouvernementaux classiques, ce qui mènera à son tour presque automatiquement les États membres à tenter de maximiser les avantages qu’ils peuvent tirer du budget de l’Union.


Judging from what I read in the bill, these types of tests would not be mandatory, whereas with the amendment of my NDP colleague, they would become almost automatic.

Ce que je lis dans le projet de loi, c'est que le passage obligatoire par ce type de tests n'est pas prévu, alors que dans l'amendement de ma collègue du NPD, cela deviendrait un quasi-automatisme.


– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioners, we are today taking part in what has become almost an annual ritual, namely the debate on the state of the Lisbon strategy in the run up to the Spring Summit. It is useful to go back to basic principles.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame et Monsieur les Commissaires, nous assistons aujourd’hui à ce qui est presque devenu un rituel annuel, je veux parler du débat sur l’état d’avancement de la stratégie de Lisbonne en prévision du sommet de printemps.


Almost automatically they will have to deliver if Turkey is to become a member one day.

Ils devront nécessairement être efficaces si la Turquie doit un jour adhérer à l'Union.


As I have spoken about before, if we move the CTC out of the minister's department to a crown corporation, it automatically becomes almost 100% immune to anyone from the opposition looking into how it runs the new institution, how it spends taxpayers' dollars or how it operates.

Comme je l'ai déjà dit, si l'on fait en sorte que la CCT ne relève plus du ministre en question et qu'elle se transforme en société d'État, automatiquement, elle est alors parfaitement blindée contre tout député de l'opposition qui voudrait se renseigner sur le fonctionnement de la nouvelle institution et sur la façon dont elle utilise l'argent des contribuables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'going to become almost automatic' ->

Date index: 2021-12-15
w