Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "government cannot really expect " (Engels → Frans) :

The government cannot really expect that the people of Cape Breton will accept this rushed and obviously partisan panel as an appropriate response by the government that is legally obligated to take all reasonable measures to reduce economic hardship.

Le gouvernement ne peut vraiment pas espérer que les gens du Cap-Breton voient dans ce comité constitué à la hâte et manifestement partisan une solution appropriée de la part d'un gouvernement qui est légalement obligé de prendre toutes les mesures raisonnables pour réduire les difficultés économiques.


We cannot really expect the Conservatives to change their ideology, because there will be no royal recommendation for this bill.

On ne peut donc pas vraiment s'attendre à un changement d'idéologie car la recommandation royale ne sera pas accordée à ce projet de loi.


The government took this step to offer a very reasonable compromise between the complex and serious interests at stake. On the one hand, as the member has acknowledged, the government cannot be expected to compromise Canada's national security interests.

Le gouvernement a pris cette mesure pour offrir un compromis très raisonnable entre les intérêts complexes et graves qui sont en jeu. D'une part, comme le député l'a reconnu, on ne peut s'attendre à ce que le gouvernement compromette les intérêts de la sécurité nationale du Canada.


Our government has reapplied, and I am hoping that that will change, because, if it does not, it ensures that the government cannot apply really active measures from a state point of view to bring in larger companies. That to me is very regressive and needs to change.

Notre gouvernement a réintroduit une demande et j’espère que cela changera car, sinon, cela prouvera que le gouvernement n’est pas capable d’appliquer des mesures réellement actives d’un point de vue national et qui soient attractives pour les grandes compagnies. À mon sens, cet état de fait est rétrograde et doit changer.


We cannot really say that this is an additional EUR 1 billion, and Mr Mitchell has had the intellectual honesty to emphasise this. However, being completely objective, I nonetheless believe that this should not stop us from being happy because I did not really expect us to get this far.

On ne peut pas vraiment dire que c’est un milliard d’additionnel, pense que M. Mitchell a eu aussi l’honnêteté intellectuelle de mettre l’accent là-dessus mais, très objectivement, je pense quand même que ça ne peut pas, si vous voulez, nous empêcher de ne pas être heureux parce que quand même, je ne m’imaginais pas qu’on y arriverait.


You cannot really expect that when in doubt, Parliament will intercede and defend you from unjustified attacks unless you provide us with the necessary information first.

Vous ne pouvez pas, en cas de doute, vous attendre à ce que le Parlement se place devant vous et vous prenne sous sa protection contre des attaques injustifiées, si vous ne nous avez pas communiqué auparavant les informations nécessaires.


The world really is waiting for the European Union to continue to stand by what it has practised and to stick to its commitment, which cannot be expected from anywhere else.

Le monde attend vraiment que l’Union européenne continue à soutenir ce qu’elle a mis en œuvre et poursuive cet engagement que l’on ne peut pas attendre ailleurs.


Smaller countries with particularly difficult waste disposal problems cannot really be realistically expected to adhere to exactly the same levels of recycling that might be achievable in the Netherlands.

On ne peut de manière réaliste exiger des pays de taille plus réduite confrontés à des problèmes d'élimination des déchets particulièrement aigus qu'ils adoptent exactement le niveau de recyclage qui pourrait être atteint aux Pays-Bas.


The Speaker: This has been our practice and our tradition if a question is so specific that a minister or the government cannot be expected to know. Let us say there are 500 of anything.

Le Président: Selon notre pratique et nos traditions, on ne peut pas s'attendre à ce qu'un ministre ou le gouvernement puisse répondre à une question extrêmement précise sur un cas bien particulier alors qu'il y a, disons, 500 cas de ce genre.


Even the Auditor General agreed when she stated in her opening remarks that: " the government cannot be expected to anticipate every type of expenditure that may come up in a fiscal year, and it therefore needs some flexibility to cover unforeseen expenses'.

Même la vérificatrice générale a convenu dans sa déclaration préliminaire que : « on ne peut pas s'attendre à ce que le gouvernement prévoie tous les types de dépenses qui peuvent être engagées au cours d'un exercice, et il doit donc disposer d'une certaine marge de manœuvre pour couvrir les dépenses imprévues ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government cannot really expect' ->

Date index: 2023-01-13
w