Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demonstrable government commitment
Fiscal Responsibility Act

Traduction de «government had demonstrated » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Agreement between the Government of Canada and the Government of New Brunswick regarding the implementation of remedial measures at orphan high risk contaminated sites and the development and demonstration of contaminated site remedial technologies

Entente entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement du Nouveau-Brunswick concernant l'assainissement des lieux contaminés orphelins à haut risque et le développement et la démonstration de techniques d'assainissement des lieux contaminés


demonstrable government commitment

engagement ferme de la part du gouvernement


Fiscal Responsibility Act [ An Act to establish principles of responsible fiscal management and to require regular publication of information by the Minister of Finance to demonstrate the Government's adherence to those principles ]

Loi sur la gestion responsable des finances [ Loi instituant des principes de gestion responsable des finances et imposant au ministre des Finances de publier régulièrement des renseignements indiquant le respect de ces principes par le gouvernement ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. whereas protests broke out after the government had announced drastic fuel price increases of up to 500% which led to huge increases in basic commodity prices causing further unprecedented hardship to a majority of Burma's poverty-stricken population, the protests in question being the largest non-violent demonstrations in Burma since the failed 1988 democratic uprising that was led by students and brutally put down by the mili ...[+++]

B. considérant que ces protestations ont éclaté après l'annonce, par le gouvernement, de très fortes augmentations des prix du gaz et du fioul (jusqu'à 500 %), ce qui a entraîné un renchérissement considérable du prix des produits de base et a ainsi infligé des souffrances sans précédent à la majorité de la population birmane qui vit dans la pauvreté, et qu'il s'agit là des manifestations non violentes les plus importantes au Myanmar depuis l'échec du soulèvement démocratique de 1988 mené par des étudiants et sévèrement réprimé par les militaires,


We were warned almost a week ago by the radio station Burma Democratic Voice that the Government had authorised the use of firearms, and prepared for a violent conclusion to the peaceful demonstrations.

Nous avons appris il y a près d’une semaine de cela par la station de radio «Voix démocratique de Birmanie» que le gouvernement avait autorisé l’utilisation d’armes à feu, et était préparé à une conclusion violente des manifestations pacifiques.


Application of this provision in relation to a complaint against a First Nations government would require the government to demonstrate that an established discriminatory limitation it had imposed had been reasonably necessary and that no less discriminatory alternative had been available.

L’application de cette disposition à une plainte déposée contre un gouvernement des Premières nations exigera que ce gouvernement démontre qu’une limitation discriminatoire imposée par lui était raisonnablement nécessaire et qu’il n’existait pas de solution moins discriminatoire.


In the end, it was demonstrated in practical terms that the development which the Government had been opposing was the right one and good for Europe as a whole, and not just Finland.

Au bout du compte, les faits ont démontré que l’évolution à laquelle le gouvernement s’était opposé était la bonne pour l’Europe dans son ensemble, et pas seulement pour la Finlande.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Once again, the Cuban Government has demonstrated its systematic violation of the human rights of the population of our country on a daily basis, by denying five peaceful and defenceless women permission to travel and to be with you at this prizing-giving ceremony, despite having completed all of the bureaucratic procedures that it had demanded of them, the majority of which are unnecessary and incomprehensible, including the efforts of this Parliament and of certain European personalities and ...[+++]

Une fois encore, le gouvernement cubain a montré qu’il viole systématiquement et quotidiennement les droits humains de la population de notre pays en refusant d’accorder à cinq femmes pacifiques et sans défense l’autorisation de voyager et de se trouver parmi vous, à cette cérémonie de remise des prix, malgré l’accomplissement de toutes les démarches bureaucratiques requises, la plupart de celles-ci s’avérant inutiles et incompréhensibles, y compris les efforts de ce Parlement et de certains gouvernements et personnalités européens.


This week, we have been discussing Uzbekistan, a country where the government had between 400 and 500 civilians shot for going on a demonstration, and here we are talking about what happened on 21 May, when a few demonstrators were arrested and then released after a few hours, and then on 4 June, when the government gave permission for a demonstration by the opposition.

Cette semaine, nous avons discuté de l’Ouzbékistan, où le gouvernement a fait abattre entre 400 et 500 civils pour avoir participé à une manifestation. Toutefois, ici, nous parlons de ce qui s’est produit le 21 mai, lorsque quelques manifestants ont été arrêtés avant d’être relâchés quelques heures plus tard et qu’ensuite, le 4 juin, le gouvernement autorise l’opposition à organiser une manifestation.


I would have appreciated it if the government had demonstrated as much openness toward the bill that I introduced last week regarding sexual offences, more specifically pedophilia, as it has demonstrated toward Bill C-15A.

J'aurais aimé que le gouvernement ait la même ouverture d'esprit pour le projet de loi que j'ai déposé la semaine dernière concernant les infractions sexuelles, plus précisément la pédophilie, qu'il en a à l'égard du projet de loi C-15A.


The Commission concluded that the Italian Government had failed to demonstrate that Fiat had really regarded the granting of regional aid as a necessary condition for the selection of the Rivalta site.

La Commission a conclu qu'il n'a pas été démontré par le gouvernement italien que Fiat a réellement considéré l'octroi d'une aide régionale comme critère nécessaire à la sélection du site de Rivalta.


As one who turned on the TV last night and saw young Canadians being bludgeoned with clubs for coming to demonstrate on an issue that this government had side-stepped, blockaded and stonewalled through the last month, I find the answer that has been given by the Leader of the Government unacceptable.

Étant l'un de ceux qui ont ouvert leur téléviseur hier soir et qui ont vu des Canadiens se faire matraquer parce qu'ils avaient organisé une manifestation à propos d'un problème que le gouvernement a esquivé et sur lequel il a fait de l'obstruction au cours du dernier mois, je trouve inadmissible la réponse donnée par le leader du gouvernement.


Mr. Nelson Riis (Kamloops): Mr. Speaker, the minister responsible for public works indicated that the government had demonstrated a sensitivity for seniors with the continuation of the RRAP.

M. Nelson Riis (Kamloops): Monsieur le Président, le ministre des Travaux publics a déclaré que le gouvernement avait montré qu'il était sensible aux besoins des personnes âgées en maintenant le PAREL.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government had demonstrated' ->

Date index: 2022-12-28
w