(4) The Court may receive and record evidence in respect of the taking of any ship, aircraft or goods taken or brought within Canada or the territorial waters of Canada under the authority of Her Majesty in right of a government other than the Government of Canada, or of a co-belligerent of Her Majesty, to whom a consent has been given under this section, or in respect of any other matter of prize relating thereto, if application for that purpose is made to it on behalf of Her Majesty in right of the said government or of the said co-belligerent.
(4) La Cour peut accueillir et consigner la preuve relative à la capture de navires, aéronefs ou marchandises saisis ou conduits dans les limites du Canada ou de ses eaux territoriales, sous l’autorité de Sa Majesté, du chef d’un gouvernement autre que le gouvernement du Canada, ou d’un cobelligérant de Sa Majesté, auquel un consentement a été donné sous le régime du présent article, ou en ce qui concerne toute autre question de prise y afférente, si une requête à cette fin lui est formulée au nom de Sa Majesté du chef dudit gouvernement, ou de ce cobelligérant.