Over the past few months, this House – and I think, even though we must always be capable of criticising ourselves, we can take a bit of pride in th
is – has achieved a great deal, in the shape o
f the great compromise on the services directive, followed by the adoption of the Financ
ial Perspective, to which we had managed to make significant improvements, but there is still more to be done, in that, where the REACH chemicals legisla
...[+++]tion is concerned, we must succeed in achieving a balance between economic and environmental considerations.
Au cours des derniers mois, cette Assemblée a réalisé beaucoup de choses - et je crois que nous pouvons en tirer une certaine fierté, même si nous devons rester disposés à faire notre autocritique -, à savoir la directive sur les services, suivie de l’adoption des perspectives financières, auxquelles nous sommes parvenus à apporter des améliorations significatives, mais il faut en faire plus. Ainsi, en ce qui concerne la législation REACH sur les produits chimiques, nous devons parvenir à établir un équilibre entre les considérations économiques et environnementales.